168

вдали теветь Прохирона, но при этомъ не старадись поу

ол•ЬдЈй передаљ буквально, что, напр., дђдади въ бодь.

шинств•ь шџчаевъ переводчики Прохирона на

азывъ, а вцдои8м%вяди его догдашо съ нуждами времени

и требовајями языка и логической доноети.

Первымъ удовлетворяли раздичныя кавъ

вапр., въ данномъ ыуча'В, при

сгетупдетй отъ церкви: „Еп xai

грвиатичеовихъ формъ и

оборотовъ по какъ кь отд•Вдьнымъ оповамъ,

существитедьнымъ, гдагодамъ и т. дод., тао и цЬдымъ

прешшжеФмъ.

Благодаря этому тевсть Эпвнагоги, рисматриваемый

„со стороны правильности его грамматичеакихъ формъ и

логичеокой яеноети, далеко оетавдяать аа ообою тевстъ

Прохирона. Сравнивая, напр., межш собою два вы-

pazeHig изъ вышеприведенныхъ отрывовъ Прохирона и

Эпанагоги: „офор “iavvog.dvov ziv v6gop t(6v ђДч xsei

aieertxiv 3Qoevez9{vtov, xai VEOtOQtavoi,'G xai тог;

auydiov€•, (bocbT0G хађ тог; ЁсхоВ[тас xai доро-

6Eiilta€ ђ Elxovogdzov; И „офор pviattogdvov tjv vbgov

та» H.i.ov 3QOEVEZ6{vtov mi atEQi та;р

.veot0?tavOv хађ du9diov, (bocbt0G (П laxa$'tiv, РОРО9Г

xai х. т. 1., МЫ доджны пронать,

что выражеје Эпанвгоги (помвд.нее) въ отношенЈи пра-

вильности (отм%чеиыхъ нами) грамматичсжихъ формъ

превоеходить отйчающее ему фто Прохирона. ЗамЈчено

это было уже давно. Уже въ рукописи Прохирона Воф-

iano 264 (Roe 18) аппо 1349 это м%схо быдо видоизм•в-

нено согласно ЭпанагогЬ. И что въ нев именно вддош.књ-

Hexie, а не первоначальный тексть Прохирона, за это

• говорить ея противорВ'йе въ данномъ мВст•В вс%мъ

другимъ, содержащимъ Прохиронъ, рукописямъ, И позд-

ивел%дователи Прохирона 1), несмотря на такое ея

противор'В'йе, готовы были иногда сл%довать именно ей,

благоддря ея бодьшой грамматической правиљности. Ца-

же, желая отстояљ правильность первоначальнаго

текста, долженъ быль допустить натяжку, поставивъ сто.

ва: „xai atEQi votoetavot;” х. т. 1. въ грамматическую

1) Напр., Reitz.

11 •