168
вдали теветь Прохирона, но при этомъ не старадись поу
ол•ЬдЈй передаљ буквально, что, напр., дђдади въ бодь.
шинств•ь шџчаевъ переводчики Прохирона на
азывъ, а вцдои8м%вяди его догдашо съ нуждами времени
и требовајями языка и логической доноети.
Первымъ удовлетворяли раздичныя кавъ
вапр., въ данномъ ыуча'В, при
сгетупдетй отъ церкви: „Еп xai
грвиатичеовихъ формъ и
оборотовъ по какъ кь отд•Вдьнымъ оповамъ,
существитедьнымъ, гдагодамъ и т. дод., тао и цЬдымъ
прешшжеФмъ.
Благодаря этому тевсть Эпвнагоги, рисматриваемый
„со стороны правильности его грамматичеакихъ формъ и
логичеокой яеноети, далеко оетавдяать аа ообою тевстъ
Прохирона. Сравнивая, напр., межш собою два вы-
pazeHig изъ вышеприведенныхъ отрывовъ Прохирона и
Эпанагоги: „офор “iavvog.dvov ziv v6gop t(6v ђДч xsei
aieertxiv 3Qoevez9{vtov, xai VEOtOQtavoi,'G xai тог;
auydiov€•, (bocbT0G хађ тог; ЁсхоВ[тас xai доро-
6Eiilta€ ђ Elxovogdzov; И „офор pviattogdvov tjv vbgov
та» H.i.ov 3QOEVEZ6{vtov mi atEQi та;р
.veot0?tavOv хађ du9diov, (bocbt0G (П laxa$'tiv, РОРО9Г
xai х. т. 1., МЫ доджны пронать,
что выражеје Эпанвгоги (помвд.нее) въ отношенЈи пра-
вильности (отм%чеиыхъ нами) грамматичсжихъ формъ
превоеходить отйчающее ему фто Прохирона. ЗамЈчено
это было уже давно. Уже въ рукописи Прохирона Воф-
iano 264 (Roe 18) аппо 1349 это м%схо быдо видоизм•в-
нено согласно ЭпанагогЬ. И что въ нев именно вддош.књ-
Hexie, а не первоначальный тексть Прохирона, за это
• говорить ея противорВ'йе въ данномъ мВст•В вс%мъ
другимъ, содержащимъ Прохиронъ, рукописямъ, И позд-
ивел%дователи Прохирона 1), несмотря на такое ея
противор'В'йе, готовы были иногда сл%довать именно ей,
благоддря ея бодьшой грамматической правиљности. Ца-
же, желая отстояљ правильность первоначальнаго
текста, долженъ быль допустить натяжку, поставивъ сто.
ва: „xai atEQi votoetavot;” х. т. 1. въ грамматическую
1) Напр., Reitz.
11 •