о ипмпп во•гоп.
249
Маз'оМи 314, 331.); д'Оссонъ (des рнр. dBCauc. 88.) читаеть
Dir
При Олег±: Ольвъ, Ольта, Ои•а•, въАрхангељск.
сп. Алиа и АЛ.ииНб дворъ (Нест. Ш.ич. П. 921.). Г. Куникъ
(Вам. И. 180.l: Holma.
Татищевъ заклочаетъ справедливо о Асколь-
да, какъ изъ свидкељства такъ и изъ того обстоя-
тельства, что церковь Св. Ником была по-
строена нааъ его могиою. Шлецеръ (IJ. 948), въ САД-
CTBie своего понтЈйскихъ ГРб;'совъ, отличныхъ
по отъ настоящей Руси, не допускаетъ этого
Факта; посхЬ Эверса (krit. УотагЬ. 264 — 971) его опро-
вергать не стоить. Удивитељно c0MHtHie Карамзина о по-
Ольмою или Альмою церкви Св. Николая: «Шле-
церъ, говорить овъ, назывветь его строителемъ церкви Св.
Николая; почему? Атоиисецъ не говоритљ этого» (Карам. 1.
995.). Имя Оль.иы стоить именно въ тЬхъ четырехъ спискахъ
(Пол. Воскр. Арх. и Ник.), которые сохранили намъ чтенЈе
агость подугорской» (Нест. П. 98—92'.). Пропускъ
того и другаго въ Лаврентьевскомъ и иныхъ спискахъ одина-
ково безсмыиенъ; ибо что значатљ, безъ имени Опма, слова:
ана той могий поставилъ церковь святаго Николу» (Јавр. Ю.
С.и. пр. п.)? Кто поставил? Надъ могиЛою крестившагося
Венгра Аскольда, поставигь церковь Св. Николая xpBcTiaHMHb
Венгръ Ольма, Альма; это имя есть ничто иное какъ венгер-
ское (латинизированное) Almus.. Туроцъ читаеть Alm и Alom
(&htoanUn. Scmt. rer. Hungar. 1. 99. ..F 2.); у Ранцана: «Alom,
quia vero Hunnorum lingua, somnus vocabatur Alom» (ibid. 440.)2).
Какъ у васъ, такъ и у Венгровъ а переходить нер%дко въ о;
Ондр±й вмеЬсто Андр*й, Ольма вм%сто Альма (и. Horoat, Ur-
guch. d. Slaw. 151.). 0k0HqaHiH џа а обычны въ венгерскихъ
именахъ; напр. Tulma, 01uptulma, Boyta, Zulta (Апоп. ар.
SchtoanUn. 1. 15, 8, 39.). Венгерское имени
1) «Еп considbrant la syllabe а) de»jl Al-Dtr сотте l'article arabe,
il restera Dlr=5, qui est le пот du frbre (?) d'AE01d.» (Charmoy о. 593).
2) — Blma (Мом, Nord. Bdd. У. 404, Апт. 74.).