о ипмпп во•гоп.

249

Маз'оМи 314, 331.); д'Оссонъ (des рнр. dBCauc. 88.) читаеть

Dir

При Олег±: Ольвъ, Ольта, Ои•а•, въАрхангељск.

сп. Алиа и АЛ.ииНб дворъ (Нест. Ш.ич. П. 921.). Г. Куникъ

(Вам. И. 180.l: Holma.

Татищевъ заклочаетъ справедливо о Асколь-

да, какъ изъ свидкељства такъ и изъ того обстоя-

тельства, что церковь Св. Ником была по-

строена нааъ его могиою. Шлецеръ (IJ. 948), въ САД-

CTBie своего понтЈйскихъ ГРб;'совъ, отличныхъ

по отъ настоящей Руси, не допускаетъ этого

Факта; посхЬ Эверса (krit. УотагЬ. 264 — 971) его опро-

вергать не стоить. Удивитељно c0MHtHie Карамзина о по-

Ольмою или Альмою церкви Св. Николая: «Шле-

церъ, говорить овъ, назывветь его строителемъ церкви Св.

Николая; почему? Атоиисецъ не говоритљ этого» (Карам. 1.

995.). Имя Оль.иы стоить именно въ тЬхъ четырехъ спискахъ

(Пол. Воскр. Арх. и Ник.), которые сохранили намъ чтенЈе

агость подугорской» (Нест. П. 98—92'.). Пропускъ

того и другаго въ Лаврентьевскомъ и иныхъ спискахъ одина-

ково безсмыиенъ; ибо что значатљ, безъ имени Опма, слова:

ана той могий поставилъ церковь святаго Николу» (Јавр. Ю.

С.и. пр. п.)? Кто поставил? Надъ могиЛою крестившагося

Венгра Аскольда, поставигь церковь Св. Николая xpBcTiaHMHb

Венгръ Ольма, Альма; это имя есть ничто иное какъ венгер-

ское (латинизированное) Almus.. Туроцъ читаеть Alm и Alom

(&htoanUn. Scmt. rer. Hungar. 1. 99. ..F 2.); у Ранцана: «Alom,

quia vero Hunnorum lingua, somnus vocabatur Alom» (ibid. 440.)2).

Какъ у васъ, такъ и у Венгровъ а переходить нер%дко въ о;

Ондр±й вмеЬсто Андр*й, Ольма вм%сто Альма (и. Horoat, Ur-

guch. d. Slaw. 151.). 0k0HqaHiH џа а обычны въ венгерскихъ

именахъ; напр. Tulma, 01uptulma, Boyta, Zulta (Апоп. ар.

SchtoanUn. 1. 15, 8, 39.). Венгерское имени

1) «Еп considbrant la syllabe а) de»jl Al-Dtr сотте l'article arabe,

il restera Dlr=5, qui est le пот du frbre (?) d'AE01d.» (Charmoy о. 593).

2) — Blma (Мом, Nord. Bdd. У. 404, Апт. 74.).