9
въ сердщЬ (того) военачалышка принести И скло-
пила его (на это) жена его, имепемъ Серахъ, и она научила его сдљ-
лапљ (сеть) полезное 1). Онъ и самъ, будучи (уже) подвергнуть
06p±3aHi10, быль согласенъ (на эТо), да и отецъ молодой женщины,
человљкг, праведный въ толљ поколыпи 2), наставилъ его кь пути
жизни. Когда же услышали объ этомъ цари и apa6ckie,
то очень разгн%вались и послали кь казарскпмъ князьямъ пословъ
со словами хулы на Израиля: „за.ч±мъ вамъ переходить въ в±ру
которые находятся въ рабств± у вс±хъ народовъ?“ II они
говорили слова, которыхъ мы не въ передать и склонили
сердце kH513eii ко злу. И сказалъ (тогда) главный князь, еврей: „за-
Й±.мъ на.мъ много говорить? 11усть придеть н%сколько мудрецовъ из-
раильскихъ, греческихъ и арабскихъ и разскажутъ передъ нами п
вами каждый о xh51HilI бога .
. ко-
“ 3). И они такъ сд±лалп и . . .
пап его
царямъ арабовъ 4); мудрецы же из-
pa1•lJlbckie добровольно
[къ] . князьямъ казар-
скимъ 6). И начали греки свид%тельствовать . . . . . . . .
, и стали и арабы опровергать ихъ в). А зат±мъ
начали говорить [арабы], и опровергали ихъ јудеи и греки. И посл±
того начали говорить [мудрецы пзра]пльскје начиная отъ шести дней
до того дня, когда израильтяне поднялись изгћ Египта, п до
прихода ихъ землю населенную 7). греки и
арабы истинность (сказанпаго) п признали, что онп говорятъ правду.
Но пропзошелъ также спорь между нпмп. И сказајш князья ка-
1) заимствованное изъ IIc. 48. 17.
п) Выраже1йе, нав±яппое библейскпмъ м'Ьстомъ Быт. 7. 1.
3) Авторъ, повпдпмому, пм%еть въ виду м•Ьсто Ис. 41. 22; поэтому проб±лъ въ
контекстђ мо;кеть быть возстаповленъ приблизительно такъ: „о xhfIHilI бога [сво-
его., мы мог.ш бы знать, лаковъ быль] конецъ его“. Ш. передаетъ почти такъ те
точно: „the work of his God and we shall see the elld“.
4) Ш. предлагаеть въ испорченномъ мфст% читать: „[къ] ца[рю грековъ пословъ.
а также ЕЪ] царшъ арабскимъ“. Намъ представляется по палеотрафнчесвпмъ сооб-
и съ точки еврейской фразеолотй1 60xI;e под.ходящимъ возстано-
B.TeIIie: „[ко Льву] цар[ю греческому п нъ] царямъ арабскимъ“.
6) Ш. предлагаетъ зд•Ьсь B03cTaH0B.Teuie: „добровольно [лвплпсь на помощь кь
дюдямъ] казарскамък. Но остатки еврейскихъ буквъ въ дапиомъ Mi;crh допускають
только принятое нами . .
6) Въ текс'й, очевидная описка: „его“.
7) Выра;ке1йе заимствовано изъ IIc.x. 16.35.
156
[къ] князьямъ казарскпмъ.
в.и.
c.c.C.R