228 ЖУРНАЛ НАЧИ АГО прооввщвни.
рвиичво, кахъ духоввомъ, твкъ в ев%твоиъ. Ухе тогда сущитвовдв
образцы и правчивой, и стихиворно• вевуесвеыной рвчи. Гимны
въ честь святыхъ, а также двдввтичивЈя стихотводя духовнаго
харавтера писалвсь разйуиъ 4ибввоИ, в почти каждый пы-
тиса писать въ этомъ род%. Въ прстоты и
напрвйръ, 1оаана Петрийи не превзойден-
.1аибико" ,
ными. Копчество памятнвковъ также значительно, и если въ этоиъ
вайчаетва недостаток. въ чемъ-пбо, тавъ это въ виа-
н1яхъ. Заслуга хе выработки птер•турнаго авып нипорио пра-
надпжвть духовнымъ писателяиъ предшествовавшаго XII
Аву.
Остаетса въ этой эпохи сказать еще одно слово.
Что переводились духовнаго и схоластическаго
съ арабскаго языка, съ этвиъ мохно согласиться, хотя пока только
въ виду записей двухъ писателей поадн"шаго времени 1). Есть
B8Hie думать, что съ арабскаго языка переводились въ чвсй поучи-
тельныхъ квагъ Е вчебнвки. Но оказии п арабы какое-либо вля-
Hie на воввикновен1е грузинской ев%текой птературы? Прошло ли
въ этомъ долговременное вхъ въ
TpyaiH и въ самоиъ Тифлие•Ь, го ина была устрена обсерваторЫ?
Не пускаясь ни въ догадки по этому вопру, только и
можно сизать, что, если Bii8Hie арабовъ на грузвнсвую с“тсвую
птературу, д“стввтельво, и“ло м•Ьсто, то въ дошедшихъ до пась
памятникахъ отъ этого не осталось пвпкихъ елдовъ.
Въ древности всегда находилась въ ближайшемъ “цеиЈи
съ какниъ-пбо вультурнымъ народомъ, иногда съ Н'Ьсволькими и-
разъ, и, конечно, теоретически легко объяснять B03BBkH0BeHie гру-
ЗЯНСЕОЙ св%тской литературы различнымъ образоиъ, во эта теорети-
чеекая возможность разнообразныхъ vbureuii вопроса и требуеть
насъ бђдьшей и Пошей в•Ьрности правилу, что
лучшее 06McHBBie должно найти въ самихъ современвыхъ винт-
никахъ.
1) Н. Марръ, Ил царевича Вав—ш о рузид.схип дуте
и поости „ДареДжакт»иИ (lIBAeTiz Императоро•
AzueuiI Нау», т. Х, 2).