36

МОРФОЛОГИЯ ЕВРЕИскътмспго НАРВИ.

и топу подобныхъ. Напри“ръ: ме гофдорум уре ме i берден[ —я

ему эту вещь понести; у о у hY3Yue — онъ ска-

зааъ ему принести дровъ (можно сказать: hY3YMe epi овурде); у фермунд

о у ахчаре (иди epi ахчаре доре) - онъ приказал ему дать денељ;

у гоф до хушдере i мерде (ила epi кушде) — онъ об'Ьщаася саиъ

убить этого человма.

Обороты: ме, ту, iMY, iIIIMY (mihi, tibi,

nobis, vobis portandum est) объясняются тВкь, что ме, ту etc. восхо-

дятъ кь древнимъ иранскимъ родительнымъ падежамъ (тапа, iava etc.)

S 112. Такъ называемыя (наст.. прош. и будущ. времени)

берде 6y.ho, —

поздняго времени, глагольнын формы 3 л. съ прикрмшв-

шейся кь нииъ час,тицей -ho (что), такъ что, наприм•връ,

значить: носить • ) (portat+qui?) Воть

ямоторые примЧ)ы изъ текстовы ме 6ij0M е сер ме Bepi-ho Барде сохум

(37,14—15) — я исполню додгь на мн'в (б. доль что находится

(Bepi) на моей головгЬ); је RYR кук-парчй1) е данусденН10 oopei

(40,7)—одинъ юноша, гд'в находится царевичъ, пришель (б. что

знаеть, го находится и проч.); у epi ју 6ipeHiHiho (41,7) — она

(Овушка) не ерь предметь достижимый (6ipeHiHiho б. futurjs) для него;

napqahho ез ју е !јард ајча xocJieHibo 6iC!10 (42,2)—цари стади у него въ

допь деньги просящими; шевв шев не гуфре руза руз не кук

he е ју омо (37,4)—не обращая на на ночь, ни на

день, юноша, все по дорогЬ, пришедъ.

Если въ этихъ примыахъ е..тат. формы съ суффигированной части-

цей •ho напоминають наши и могуть быть ими передаваемы

въ переводеВ, то въ твхъ сдучаяхъ, когда та же частица прикрмияется

не кь 3-му, а кь 1-му и 2-му лицу глагольныхъ формъ, она соотвмству-

еть нашему союзу что, и это обстоятельство показываеть, что формы

бещ)енТо, бердебућо, берДенгнТо не суть въ смысл руе,екихъ;

напр.: i3MY epi ту coxyu-ho (38,4) — что такое что теперь

что въ «который» (тоть, что носить).