36
МОРФОЛОГИЯ ЕВРЕИскътмспго НАРВИ.
и топу подобныхъ. Напри“ръ: ме гофдорум уре ме i берден[ —я
ему эту вещь понести; у о у hY3Yue — онъ ска-
зааъ ему принести дровъ (можно сказать: hY3YMe epi овурде); у фермунд
о у ахчаре (иди epi ахчаре доре) - онъ приказал ему дать денељ;
у гоф до хушдере i мерде (ила epi кушде) — онъ об'Ьщаася саиъ
убить этого человма.
Обороты: ме, ту, iMY, iIIIMY (mihi, tibi,
nobis, vobis portandum est) объясняются тВкь, что ме, ту etc. восхо-
дятъ кь древнимъ иранскимъ родительнымъ падежамъ (тапа, iava etc.)
S 112. Такъ называемыя (наст.. прош. и будущ. времени)
берде 6y.ho, —
поздняго времени, глагольнын формы 3 л. съ прикрмшв-
шейся кь нииъ час,тицей -ho (что), такъ что, наприм•връ,
значить: носить • ) (portat+qui?) Воть
ямоторые примЧ)ы изъ текстовы ме 6ij0M е сер ме Bepi-ho Барде сохум
(37,14—15) — я исполню додгь на мн'в (б. доль что находится
(Bepi) на моей головгЬ); је RYR кук-парчй1) е данусденН10 oopei
(40,7)—одинъ юноша, гд'в находится царевичъ, пришель (б. что
знаеть, го находится и проч.); у epi ју 6ipeHiHiho (41,7) — она
(Овушка) не ерь предметь достижимый (6ipeHiHiho б. futurjs) для него;
napqahho ез ју е !јард ајча xocJieHibo 6iC!10 (42,2)—цари стади у него въ
допь деньги просящими; шевв шев не гуфре руза руз не кук
he е ју омо (37,4)—не обращая на на ночь, ни на
день, юноша, все по дорогЬ, пришедъ.
Если въ этихъ примыахъ е..тат. формы съ суффигированной части-
цей •ho напоминають наши и могуть быть ими передаваемы
въ переводеВ, то въ твхъ сдучаяхъ, когда та же частица прикрмияется
не кь 3-му, а кь 1-му и 2-му лицу глагольныхъ формъ, она соотвмству-
еть нашему союзу что, и это обстоятельство показываеть, что формы
бещ)енТо, бердебућо, берДенгнТо не суть въ смысл руе,екихъ;
напр.: i3MY epi ту coxyu-ho (38,4) — что такое что теперь
что въ «который» (тоть, что носить).