29

dung, от полукруглой оормы); швидко, обраиванное, вак

прудко, тутко, от @ltoind (вапрсно, думаю, ГеИтлеръ,

Rad. XLlV, 133, считая мр. слово туземным, сближает

его с лит. 8toidia, хлестать); лвнтварь, овчина (linde

waare?); иирь, табачный сов в трубкв (schmiere, иазь,

коломазь); wupimBac, кадка, nepept3b (schrotfass).

Мр. бЈшкет, слово на восток• обще изв•стное: „А що

нам суча баба з серия утнеть якиИ ббшкет, так i того тре-

ба RBiTBa; , розкажу T06i, якиИ мени бешкет вро-

били у Be3BepxiM xympi,g id. (именно „гарбузА

отказали); тИько великим грјшвикам часто i даром прохо-

дить, а малбньвим—такого завдаьть бёшкету, що i на ста-

рость буде в пАмъятку,И Котлярев. В повл%днем

неопредменно, в роп „задать жару, чосу и т. п., в 1-х—

пакость, стыд. Линде поды biszkunt объясняет: psi fgiel,

psota: „psich peren biszkunt6w, kradiietq niewsk6rawszy,

udar si9 do bunt,6w” (XVIIT в%ка). Это единственный

приведенный у Л. прим%р•, слово, значит, в польсКом весь-

ма издо извитное. чтобы в мр. оно было за.

имвтвовано из поль., тви боле, что в поолмнем ово и в

звуковом кажется боле искаженным, ч•ьм в мр.

Оно перешло или из др. верхне HtM. в то время, когда

в нем основное ск (И) перед i еще неизм•внилось в ш (sch),

а т (t) еще неперешло в з, или — из одного из герм. на-

и в Оле позднее время сохранявших эти звуки.

Ср. др. вн. piscizan„ орвн. bescizen, агс. bescitan (герм.

о. ворня—дД сканд. глаг. skta, 8keit), нов. вв. bescheiszen,

а) сопеасате; б) inquinare; в) impudenter decipere; нов.

вн. bachiss, fraug: list und beschiss; оп hintergang, оп

allen bachiss, lug trug und Ы; mit beschiss, dolose

(Grimm Wb.). что в мр. сохранилось зва-

qeuie предполагаемое нзмецкии, Пенно пакости,

постыдваго мя того, кто ему подвергается (ср. русс.: „его

в таком•то журнал, кав водится, 060....“), между Ни, кав

производнаго (fraus) невидно. О первообразной

•oput (sMd-) нзиец. beschid нельзя думать, по несходству