29
dung, от полукруглой оормы); швидко, обраиванное, вак
прудко, тутко, от @ltoind (вапрсно, думаю, ГеИтлеръ,
Rad. XLlV, 133, считая мр. слово туземным, сближает
его с лит. 8toidia, хлестать); лвнтварь, овчина (linde
waare?); иирь, табачный сов в трубкв (schmiere, иазь,
коломазь); wupimBac, кадка, nepept3b (schrotfass).
Мр. бЈшкет, слово на восток• обще изв•стное: „А що
нам суча баба з серия утнеть якиИ ббшкет, так i того тре-
ба RBiTBa; , розкажу T06i, якиИ мени бешкет вро-
били у Be3BepxiM xympi,g id. (именно „гарбузА
отказали); тИько великим грјшвикам часто i даром прохо-
дить, а малбньвим—такого завдаьть бёшкету, що i на ста-
рость буде в пАмъятку,И Котлярев. В повл%днем
неопредменно, в роп „задать жару, чосу и т. п., в 1-х—
пакость, стыд. Линде поды biszkunt объясняет: psi fgiel,
psota: „psich peren biszkunt6w, kradiietq niewsk6rawszy,
udar si9 do bunt,6w” (XVIIT в%ка). Это единственный
приведенный у Л. прим%р•, слово, значит, в польсКом весь-
ма издо извитное. чтобы в мр. оно было за.
имвтвовано из поль., тви боле, что в поолмнем ово и в
звуковом кажется боле искаженным, ч•ьм в мр.
Оно перешло или из др. верхне HtM. в то время, когда
в нем основное ск (И) перед i еще неизм•внилось в ш (sch),
а т (t) еще неперешло в з, или — из одного из герм. на-
и в Оле позднее время сохранявших эти звуки.
Ср. др. вн. piscizan„ орвн. bescizen, агс. bescitan (герм.
о. ворня—дД сканд. глаг. skta, 8keit), нов. вв. bescheiszen,
а) сопеасате; б) inquinare; в) impudenter decipere; нов.
вн. bachiss, fraug: list und beschiss; оп hintergang, оп
allen bachiss, lug trug und Ы; mit beschiss, dolose
(Grimm Wb.). что в мр. сохранилось зва-
qeuie предполагаемое нзмецкии, Пенно пакости,
постыдваго мя того, кто ему подвергается (ср. русс.: „его
в таком•то журнал, кав водится, 060....“), между Ни, кав
производнаго (fraus) невидно. О первообразной
•oput (sMd-) нзиец. beschid нельзя думать, по несходству