ПРОИСХОЖДЕНТ языЕА.

68

сдвдуиъ допустить для этихъ отдаленныхъ ввковъ такое неопре-

двденное языка, въ которомъ сосуществовали въ

различныя формы, сдвлавппяся затЬмъ исютчитедьнымъ

Хадевтовъ 1). Точно такимъ-же образомъ

францувсАя слова, ботве неупотребляемыя въ культурной рВчи,

живуть и теперь еще въ народномъ говореЬ Авоторыхъ провин-

О, вакь и слова, теперь только въ м%отныхъ ва-

а прежде всему древне-нвмецкому языку.

Отличительныд черты первобытнаго языка же, что и пер.

вобытной мысли: безграничное богатство или, лучше свавать,

полная бввпорядочность, смутный синтевъ. хаотц•

честе эдементовъ. Каждая эпоха представдяео

удивительное coruacie и лингвистиКи; мы им%емъ

вов данныя смотръть ва языки, вакь на посдВдовательныа фор.

мы человВчесваго въ различные его существо-

киъ на показатели умственнаго капитала въ данный мо-

менть и въ данной средь. Этоть взглядъ подтверждается не ме-

вье совершенной находимой между харатеромъ явы•

вовь и кдиматомъ. Въ то время, какъ южные языки богаты раз-

вообразными формами, звучными гласными, полными и гармо•

явыви, по cpBBaeHio съ ними

ботве бВдные и саимъ необходимымъ, отт•

чены и грубыми звувовъ. удив-

даешься разјшО, воторн вызываетса разницей въ вамхъ ни-

будь НВСЕОЛЬЕО широты. Наприм%ръ, три главтхъ

семитичесвихъ авыва: арабо— и явнви,

хотя распредвдены на сравнительно небольшомъ проегравств%,

представляюгь по богатству и красой точное соотношенЈе съ

вдиматичесвимъ noozeHieMb говорившихъ на народовъ.

яаыгь, на воторомъ говорили на сьверЪ, грубъ,

Иденъ, не гармониченъ, тяжелъ въ своихъ не-

пригоденъ для 0HiM; напротивъ, арабсАй, распространенный на

южномъ краев отличается своимъ ивумитедьнымъ

богатствомъ. Ни ааыкъ не стодъво синонимовъ

џ.я изввстныхъ ни одинъ не представлять

такой сдожной грамматической системы, —тавъ что нввоторые

ивсл%дователи этого языка быди сионны считать излишне отя-

его почти безвонечный словарь и ненужными даби-

ринты его грамматичывихъ формъ. Наконецъ, древне-еврейскт

авыгь, посредивв мецу двумя климатическими

подосамй, видымъ изъ иихъ языковъ, является

равнымъ образомъ серединой между ними. Въ немъ все необхо-

димое, но ничего лишняго; онъ деговъ и гармониченъ, но не до-

3) Matthiae, Grammaire raisonn6 de 1 а langue grecque (фр.

переводъ стр. 9 и ел•Ьд.); Пейровъ 0rigine dei tre illustri dialetti

raeci paragonata соп quella del eloquio italiano. (Записки

ив. 2 т. 1).