128
которые характеризуютъ и народъ, и эпоху; въ нихъ повтъ най-
деть не мало „мјстнаго колорита“. Но что бы мы сказали, если бы
самъ поэтъ съ полною вјрою преклонили предъ загадочнниъ суе-
Bipieo прошлаго? Личное проникновете предразсудка
—дгЬло излишнее для современнаго поэта. Это уже роскошь и ус-
кошь опасная. CyeMpie перестаетъ быть cyeBjpieMb, перестаеть быть
характернымъ историческимъ штрихоиъ; оно становится фактомъ
вгЬчнымъ, какою-то истиною, и“ющею догическую уодительность.
Поэтъ придалъ своему дракону несомнјнность д“ствительнаго
факта. Но и здјсь онъ сджалъ больше, чеВмъ надо. Что-же гово-
ритъ германскШ драконья Придеть Кесарь; онъ будеть сыть кровью
и оставить за собою дымный слјдъ. Что•же еще? kaEia О-
aHia Кесаря мы угадаемъ изъ помси ящера и жабы, изъ сухихъ
кожаныхъ крыльевъ, изъ по воздуху и изъ другихъ симво-
лическихъ признаковъ и ОйствШ дракона? Этоть живой звјрь—
исключительно логическая пентаграмма, понятная только при
итальянскихъ лјтописей и историковъ? И онъ тащить свой хвостъ,
какъ Кесарь изъ-за Альпъ свои войска,—летаетъ, кань историче-
ребусъ, — живетъ, какъ суемрная логика? про-
рочества туманны и неопрехВленны; обыкновенные символы несложны
и по вн'Ьшнимъ чертамъ близки кь тому, на что они намекаютъ. Но
драконь гр. Толстаго слишкомъ плотенъ, слишкомъ для
того, чтобы стать прозрачною завђсою будущаго; въ немъ врой
пророчества, есть и звјрь, который передвигаетса не
механическимъ рычагомъ идеи, а своими лапами. И
этому нищему смысломъ символу поеть отдалъ всю всю
силу своего Р'ћзца, всю зоркость своего глаза, все своего
творчества. Когда-то Данте въ своей „Божественной такъ-
же измыялъ все, что видјлъ; но у него сквозь плотные и MaTepiubHHe
образы свжитса вса средневђковая его мертвецы полны
жизнью его эпохи. А здјсь драконь унесенъ изъ на почву
нашего времени, унесенъ полумертвою которой не дала
жизни и конкретность творчества поэта. Египетсваа MYkia на совре-
менномъ пиру!