48
ночь она выходила на могилу дитяти и предавалась такому горю,
что даже ваини могли бы растрогаться. Въ ночь напнуть
плача по на могигв своего ребенва,
молоди женщина вамЪтила, что вблизи проходить Perchta
Берта)
1) съ. толпой Д'ђтей; позади вйхъ другихъ шель
ребеновъ, одВтый въ совершенно мокрую рубашку,
и несъ вт. рукђ пружку съ водой: онъ вазыся уставшимъ отъ
своей тяжелой ноши и ве могъ посйвать за другими; боязли-
во остановилса онъ предъ заборомъ, черезъ поторый перешла
Perchta и чрезъ который перелВзли Д'Ьти. Въ этотъ
момевтъ мать узнала въ этомъ свое лита, посйшила въ
нему и пересадила его черезъ заборъ. Когда она держала его въ
своихъ рувахъ, ребеновъ сказиъ: „ахъ, вавъ теплы твои руки,
матушка! но не плачь такъ сильно, ты уже и безъ того сд%лала
мою кружку тяжелой, наполнивъ еесвоими слезами, да и рубашва
моя залита ими”. Съ той ночи, вань разсказываютъ въ Виль-
гельмсдорф'Ь, мать перестала плавать.
Въ другомъ разсва.", записанномъ Бёрнероиъ въ Бо-
дельвицђ (ibid. 152), ребеновъ, проса мать не плавать, прибавла-
еть: „видую слезу, что ты проливаешь, а должевъ собрать въ
мою кружечву”
Не считая дла себа возможнымъ остановиться здьсь на раз-
домысла Я. Гримма 3), будто вружва въ этихъ раз-
свазахъ, быть можетъ, имђетъ свазь съ твмъ сосудомъ дла слезь,
воторый часто попадается въ древнихъ могилахъ, а ограничусь
лишь YEb3aHieMb, что о слезь, способной бу-
дать тавъ или иначе мертвецовъ, пользовалось широкимъ распро-
cTpageHieMb и развивалось то въ форм•Ь свази, то въ вио
1) Ј. G rim, Deutuhe Mychologie. Berlin 18764, стр. 777 сбли-
жаеть эту Берту (Perchta) съ Berchtold, стоящамъ
цо швабскимъ разсвазамъ во главј подчищъ дикаго охотника. Perch-
ta является иной разъ окруженной толпой плачущахъ двтей, умер-
шихъ неврещенвыми.
2) Ј, Grimm, Ор. oit. стр. 778.