48

ночь она выходила на могилу дитяти и предавалась такому горю,

что даже ваини могли бы растрогаться. Въ ночь напнуть

плача по на могигв своего ребенва,

молоди женщина вамЪтила, что вблизи проходить Perchta

Берта)

1) съ. толпой Д'ђтей; позади вйхъ другихъ шель

ребеновъ, одВтый въ совершенно мокрую рубашку,

и несъ вт. рукђ пружку съ водой: онъ вазыся уставшимъ отъ

своей тяжелой ноши и ве могъ посйвать за другими; боязли-

во остановилса онъ предъ заборомъ, черезъ поторый перешла

Perchta и чрезъ который перелВзли Д'Ьти. Въ этотъ

момевтъ мать узнала въ этомъ свое лита, посйшила въ

нему и пересадила его черезъ заборъ. Когда она держала его въ

своихъ рувахъ, ребеновъ сказиъ: „ахъ, вавъ теплы твои руки,

матушка! но не плачь такъ сильно, ты уже и безъ того сд%лала

мою кружку тяжелой, наполнивъ еесвоими слезами, да и рубашва

моя залита ими”. Съ той ночи, вань разсказываютъ въ Виль-

гельмсдорф'Ь, мать перестала плавать.

Въ другомъ разсва.", записанномъ Бёрнероиъ въ Бо-

дельвицђ (ibid. 152), ребеновъ, проса мать не плавать, прибавла-

еть: „видую слезу, что ты проливаешь, а должевъ собрать въ

мою кружечву”

Не считая дла себа возможнымъ остановиться здьсь на раз-

домысла Я. Гримма 3), будто вружва въ этихъ раз-

свазахъ, быть можетъ, имђетъ свазь съ твмъ сосудомъ дла слезь,

воторый часто попадается въ древнихъ могилахъ, а ограничусь

лишь YEb3aHieMb, что о слезь, способной бу-

дать тавъ или иначе мертвецовъ, пользовалось широкимъ распро-

cTpageHieMb и развивалось то въ форм•Ь свази, то въ вио

1) Ј. G rim, Deutuhe Mychologie. Berlin 18764, стр. 777 сбли-

жаеть эту Берту (Perchta) съ Berchtold, стоящамъ

цо швабскимъ разсвазамъ во главј подчищъ дикаго охотника. Perch-

ta является иной разъ окруженной толпой плачущахъ двтей, умер-

шихъ неврещенвыми.

2) Ј, Grimm, Ор. oit. стр. 778.