54 —
старая, дождалась мена? до твхъ порь плавала, пова заставила
мена встать изъ могилы, а теперь а пришель помочь хл%ъ
собирать.“ Онъ взалъ косу и давай косить: вавъ махнетъ во-
сой, тавъ весь хлНъ сразу и повосилъ, и повязалъ, и въ воины
склалъ. Жену послалъ овь впередъ въ деревню и приваза.сь
готовить ужинъ; отъ нея узнали сойди объ его приходъ и, со-
бравшись въ его йзбу, стали распрашивать, откуда и вавъ онъ
пришелъ. „Шель а, говориль мертвецъ, двђнадцать дней землею
и дйнащать дней 6'Ьлымъ сйтомъ, да и пришел въ своей ста-
рой.“ Потомъ онъ начиъ уговаривать людей не плавать по
мертвымъ, ибо это лучше помянуть ихъ царствомъ
небеснымъ, то и душб будетъ легче. Много и другого чего онъ
имъ разсвазывалъ, пова навонецъ смерклось, люди разошлись по
домамъ, сынъ съ неввсткой легли спать на двоф, а старая оста-
лась съ мужеиъ въ хай, привазавъ сыну врема отъ времени
посматривать въ овно, чтобы чего-либо не случилось. Легъ сынъ
и уснудъ первымъ сномъ, проснулса и посмотрълъ въ окно: ви-
дитъ, сидатъ отецъ и мать за столомъ, онъ оперса щекой на руку
и о чемъ-то разсвазываетъ. Легъ сынъ опять и опять усну.чъ,
проснулся и вторично увидђлъ .тоже самое; но вогда онъ про-
снулся въ разъ и посмо$лъ въ овво, то уви$лъ страш-
ную картину: мать лежитъ на полу, а отецъ распоролъ ей грудь
и животъ и вытагиваетъ изъ неа внутренности. Сынъ „бросили
СЕЛИВТЬ сосђдей, пои они собрались, запђлъ IIi•ryxb и мертвецъ
исчезъ. Тогда схоронили мать, а бабы дни заровъ не плавать
по мужьамъ.
Въ шведской пђснгЬ „Macht deS Киттетј" 1) изъ
могилы мертвецъ говорить своей возлюбленной:
„Denn jegliche zahre, die deinem Аид' entquillt,
Maoht, dass 8ieh mein Herz mit Blut anfallt;
Doch jeglicbes G100k, dass dein Herz.bewegt,
Den Sarg voll duftiger Rosen mir legt.”
1) Mohnike, Volkslieder der Sohweden. Bcrlin 1830, 1, стр. 39;
och Afzcliu в, Svenska Folkvisor, 1, 29—30,
другой тевстъ Ш, 204—206.