— 68 —

III, сц. 1) спорь о томъ, кто изъ нихъ бол'Ье нравится Се-

лименв, — Мольеру, въ шаловливую минуту, припомнился

стихъ изъ Родоијны Жидьбера, го говорить Артак-

серксу: је suis le misCrable, et toi le fortun6; заставдян произ-

нести это Акаста, поэтъ прибавляетъ новую черту кь ха-

рактеристикгв его. Акастъ, человгвкъ cBjTckitt и съ закулис-

вой опытностью, умјетъ кстати привести подходящую ци-

тату и). Отголоцкомъ поэмы De rerum

natura, которую Мольеръ, по сохранившемуся пе-

ревелъ прозой и стихами 85), явилась прелестная эпйзодиче-

ская картинка, которою характеризуетъ привычку

влюбленныхъ восхвалять до небесъ совершенства любимой

женщины, изощряясь придумывать даже для ея недостатковъ

самые изящные синонимы, удивляясь въ располнјвшей кра-

савицрЬ величественной ея осанк'ћ, сравнивая блјдную съ чу-

деснымъ жасминомъ, и называя даже замарашку—ипе beautb

n6glig6e (акть II, сц. 5, стихи 265—284). Ироническое аам'В.

римскаго поэта получило въ новой обдгВлкеЬ (кь тому

же вложенное въ уста симпатичной особый отпе-

чатокъ насмЈшдивости.—Въ сонетъ Оронта во-

шла одна строчка изъ старой испанской пЈсенки

86), ран'Ье

Мольера уже эксплоатировавшейся другими Французскими

поэтами, наприм. Ронсаромъ 87) (Belle Philis, оп d6sespbie, alors

qu оп espbre toujours). Когда, раздраженный нелгвпостью сонета;

и) Это только что указано Эдуардомъ Тьерри въ богатомъ комментарњ

въ изданнымъ имъ документамъ изъ архива ThA•itre francais, касающимся

постановви Мнимаго Больнаго (Documents sur le Malade Imaginaire,

83) Судьба этого перевода загадочна. Повидимому, онъ быль ироданъ

вдовой Мольера одному книгопродавцу, и, быть можетъ, когда нибудь

увидитъ св±тъ, если случаи наведетъ ва него опытнаго

и) Это раскрыто было въ статыћ Puymaigre, въ журналгЬ le Correspon-

dant, 1869.

п) По поводу 3aIIMcTB0BaHiti Мольера у старыхъ французскихъ поэтовъ

укажемъ ветати на добросов±стную работу, сд±ланную скронаымъ тру-

женикомъ. Это именно проврамжш евангелической въ силез-

СЕОМЪ городк'ћ Лаубангћ (Се que doit аих anciens poetes francais,

Lauban, 18), за которой выражаемъ признательность автору,

г. Видьве.