ВИЗАНТIЙСВШ ПОИСТИ И ВАРЛААМЪ И ПОАСАФЪ.

меовв. Р. Кирпичников сообщаеть вамъ результаты

его наблюдејй, не опиран ихъ на доказатељства и возбуждаа радъ

соив•ђнјй. Тап, наприм%ръ, въ вовцТ кутеинспго тюкста пом%щена

ЕШсвь св. 1оасафа вгды вышел на пустыню“ мя, пустыми,

и т. д., стр. 178); чистый церковно-иавмнсјй азывъ этой п'ћсни до-

хазываеп, что она зашла съ с•Ьвера; съ ней стоить въ с.ваза одна

рувописнвн той же Вени, бедорвсваа•, она —

Hezie кутеинской; отт этой произошла

HuaHia, съ прибавками въ и въ начахь (стр. 184). Тавимъ

(фомъ мы получили рядъ переходныхъ фрмъ, въ нача.й и вонц•Ь

втораго ста» тевстн п•ђсни 1оасафа: и uock0Bckit, ио-

с.йдвт—въ генеалогичесвой зависимости отъ перваго. Вообще от-

д•ьъ, посващенный г. Кирпичнивовымъ вопросу о стихахъ, „восп±-

вавшихъ царича 1оасафаИ (стр. 183—187), представиетса врайие

неаснниъ, и дитературнаго стиха въ выичьимъ остаотса

не опредьенными. Обь одиомъ стих•Ь говорити, наприм•Ьръ, что оиъ

иризошеп изъ еедоровской, ие B.aiauia киичьиго

стиха (стр. 184 прим. 1); о другихъ ввродпыхъ (киичьихъ) стихахъ

сказано, что ови произошли гпвиыиъ образомъ отъ той редакцји,

вотод стоап близко кь еедоровсвой рукописи (стр. 185—186); въ

(стр. 265) заавиетса, что сюжеть Варпама и Ioa-

сш»а пунивъ гь духовные стихи черезъ вирши юго-запцныхъ уче-

ныхъ, между вавъ заиючвтельваа пВснь кутеинскаго

обличить свверно - русское MaTepia.rb, с*нный

издатеии нашихъ духовныхъ стиховъ, вазиось, обща.иъ боле

прочные выводы и вызывалъ въ боАе тонкому анализу.

Авторъ посватип лишь ВСКОЛЬЕО строкъ (стр. 181—182) прит-

чиъ, воторна вставлены Варлаама и 1оасафа, и извлеченныа

опуда, рано начинают встТчаться въ иавннскихъ рукоиисахъ.

вопросћ объ источникахъ самаго онВ играоть лишь второ-

степенную роль, но не въ кь различнымъ

иавансваго перевода (и гречихаго текста?), предпод-

гаемымъ г. Кирпичнивовымъ. Разу“тса, иритчв могли

вноситьи въ сьрники не исвлючительво изъ переводовъ цжиьнаго

ZMTia, а иереводитьи и отдЬьно; во вслвомъ случа•ћ ихъ разио-

uacie съ притчами печатнаго греческато текста це всегда можетъ

бть истововано въ смыть позднишаго искаженЈа или осложнеја,

во иногда даетъ поводь въ вопросиъ бойе важнымъ. а приведу

ври“ра.