— 44 —

относительно р%чваго съ тЬми, когда это

посйдвее измТнаетъ свое uoxozezie относительно береговъ

(то есть, когда рТка изм%вяеть свое русло), и вызвать со-

MHiHie: не сл%дуетъ ли въ этихъ посйднихъ сччвахъ, при-

пиная р%ку за постоянную границу между прибрежными

впдђльцами, признавать, что все, что переносится вейд-

CTBie alvei mutatio на ту сторону р%ки, вла-

д•ььцемъ противоположааго берега и наоборотъ.

Очевидно, Игинъ имђеть въ виду подобную дедумјю—быть

можетъ она была предметомъ самыхъ оживленныхъ толковъ

между современными ему юристами— когда въ из-

рћкою По своего выражается, что „пои

многихъ переносятся черевъ Р'ђку (буквально — черевъ бе-

рега)" 6).

Если вати втрны, то вотъ въ чему сво-

дится искомый смысл kaccieBa

КассШ высказываетса по поводу одного практическаго иу-

чая противь посмдовательнаго вывода изъ прин-

ципа постоянства, неизмђнвости р•ђчной границы, по которому

рђкою можетъ дишить прибрежнаго соб-

ственника части его и разсуждаеть тавъ: Если пе-

реходъ земли отъ одпого прибрежнато вдад•ььца въ противо-

в) Думается, не вызываетъ то обстоятельство, что Игннъ,

не выражая expressis verbis предполагаемой нами о способности

[Акъ, при ими своего отмежевывать землю отъ одного

берета въ другому, ограничивается косвеннымъ yr:agaHieMb на вее въ свое-

обравномъ alvei mutationum по. Не надо забывать, что

Игинъ не юристъ, а потому мы и не въ прай требовать отъ него той

точности которая свойственна юристаиъ. Достаточно, если онъ

вообще понятно выражаетъ, что думаетъ. А въ этомъ, кажется, в±тъ