— 44 —
относительно р%чваго съ тЬми, когда это
посйдвее измТнаетъ свое uoxozezie относительно береговъ
(то есть, когда рТка изм%вяеть свое русло), и вызвать со-
MHiHie: не сл%дуетъ ли въ этихъ посйднихъ сччвахъ, при-
пиная р%ку за постоянную границу между прибрежными
впдђльцами, признавать, что все, что переносится вейд-
CTBie alvei mutatio на ту сторону р%ки, вла-
д•ььцемъ противоположааго берега и наоборотъ.
Очевидно, Игинъ имђеть въ виду подобную дедумјю—быть
можетъ она была предметомъ самыхъ оживленныхъ толковъ
между современными ему юристами— когда въ из-
рћкою По своего выражается, что „пои
многихъ переносятся черевъ Р'ђку (буквально — черевъ бе-
рега)" 6).
Если вати втрны, то вотъ въ чему сво-
дится искомый смысл kaccieBa
КассШ высказываетса по поводу одного практическаго иу-
чая противь посмдовательнаго вывода изъ прин-
ципа постоянства, неизмђнвости р•ђчной границы, по которому
рђкою можетъ дишить прибрежнаго соб-
ственника части его и разсуждаеть тавъ: Если пе-
реходъ земли отъ одпого прибрежнато вдад•ььца въ противо-
в) Думается, не вызываетъ то обстоятельство, что Игннъ,
не выражая expressis verbis предполагаемой нами о способности
[Акъ, при ими своего отмежевывать землю отъ одного
берета въ другому, ограничивается косвеннымъ yr:agaHieMb на вее въ свое-
обравномъ alvei mutationum по. Не надо забывать, что
Игинъ не юристъ, а потому мы и не въ прай требовать отъ него той
точности которая свойственна юристаиъ. Достаточно, если онъ
вообще понятно выражаетъ, что думаетъ. А въ этомъ, кажется, в±тъ