74

дрнвнт;йшш ПУТЕШЕСТВШ

т. е., Новый Св%тъ иди странъ, совершенно неизвТстныхъ писателямъ древ-

няго Mipa. Страсбургъ; 1534, въ дистъ. Это переводъ, сд•вланвый, Михаиломъ Гер-

ромъ,: о которомъ мы говорилг уже здеЬсь на 2 стр.: «Novus orbis те-

gionum etc», содержащаго Марко Поло. «Marcus Роти;: wahrhafte Ве-

schreybung seiner wunderlichen Reise in die Tartarey, zu dem grossen Сап von Chatai

verrichtet. Aus dem ltaliiinischen yerteutscht durch Hieron. Megiserum. Leipzig. 1609

8; 1611. 8;» т. е., М. Поло: достовЫное его любопытныхъ въ

TaTapii0, ко Двору Великаго Хана Катаџ, перевелъ съ Итальянскаго Јерон. Ме-

гисеръ; съ Переводъ сдтланъ по. тексту PaMY3io. Порту-

raJWkiii переводъ : Матсо Paulo de Veneza das condicones е custumes das gentes

е das terras е provincias orientaes. Но livro de Nycolao Veneto. О trattado da

carta de huun genoves das ditas terras. Imprimido рет VaIentym Fernandez Ale-

тбао. Lyxboa, 1502. fol.104;» т. е. М., Поло изъ Bene1li11, о и нравахт, на-

родовъ Востока. Туть же приложено о картахъ Востока. Печаталъ

В. Ф. Алемао, въ Лиссабонд въ 1502 г. переводы». «Libro del famoso

Массо Paulo Venetiano de las cosas meryillosas que vide еп las partes orientales ,

conviene saber, еп las Indias, Armenia, Arabia, Persia» е Tartaria, е del poder (lel

Gran Сап , у otras reys ; соп otro tratado de Micer Poggio Florentino е trata de

1ад mesmas tierras у islas. Traducid0 рот Rodriguez, canonico de Sevilla. Seyilla.

1520. fol. ; Logrono, 1529. fol.;» т. е. , знаменитаго М. Поло 5 Вене-

о чудесахъ, вихЬнныхъ имъ въ Восточныхъ странахъ , именно въ

, , и , о могуществтз какъ Великаго Хана , такъ

и другихъ тамошнихъ государей. Присоединено Флорентинца

объ эт“Кхъ странахъ; переводъ Родригеза, Севильскаго каноника. Семиа 1520, въ

листь, въ 1529 г.; въ Логроио, тоже въ листъ. «Historia de las grandezas у cosas та-

ravillosas de las provincias orientales, sacada de Marco Polo Veneto, у traduzida de

Latin еп Romance, у a6adida еп muchas partes, рог 1). Martin АЬатса de Bolca у

Castro. Еп Zaragoga, рот Angelo Таиапо, 1601, min. 8;» т. е., HcTopiH достоприм“ђ-

чательныхъ и чудесныхъ предметопъ, вихЬнныхъ М. Поло, переводъ

съ Латинскаго на съ 11puwLtHHi}IMII Д. Абарка де Волка и Кастро. Изда-

но въ Сарагос1; Анджело Тавано 1601 г., въ малую 8-ку. “AHI'Jiickie переводы: «The

most nobIe and famous trayel$ of Marcus Paulus, опе of the nobility of the state 0f

Venice, in the East pafts ofthe World, as Armenia, Persia, Arabia, Tartary, with тапу

other kingdoms and provinces. No lesse pleasant than profifable, as appeared by the

Table от Contents of this ВооКе. Most necessary for all sortes of persons, апд

especially for tr•avellers. Translated into EngIish (by John Frampton). London. 1579.

fol. ;

т. е. ,» Знаменитое описан(е 11YTeruecTBi}i М. Поло , одного

дворянина, въ Восточпьш страны Mipa, какъ то: Армеппо, IIepci10, Тата-

и государства и земли. не менгт;е полезное, какъ н

прттное, что явствуеть изъ придожепнаго Ущрзателя co;xepataHifI. по-

103 См. Марсденовъ AHL'.1ihcki74 переводъ Марко Поло, введена% стр. LXI.