— 33 —

нивогда не удовлетворяла безжизненная буква: я чуадъ въ

ней музывадьный двувъ, воторый отдавадсд въ сердц5 живо-

писалъ воображетю и вразумлялъ своею точною, опред%лен-

ною мыслью въ ея обособленной, вонвретной ф0ЕМ. Въ сво-

ихъ германской старины Гриммъ постоянно

пољвуется грамматичесвиъ аниизомъ встрВчающвхса ему

почти на ввждомъ шагу различныхъ терминовъ гдубовой др-

ности, воторые въ настоящее время уже потерял свое перво-

начальное но оставил по себ и въ современномъ

язый проивводныд формы, бол%е или менђе

отъ своего ранняго перв<азв, столько же по этимологиче-

сому составу, вавъ и по смыслу. Сравнитељная грамматии

Боппа и oc.rhN)B8Bia Гримма привели меня въ тому убЬ-

денЈю, что важдое ново первоначально выражало нагладное

изобразительное впечатлЫе и потомъ уже перешло въ услов-

ному внаву отвлеченнаго монета, которая отъ

многойтняго оборота, перехода изъ рувъ въ руви, утратив

свой чеванный рельефъ и сохранив только номинальный

смыслъ 1фнности“ ... Этимъ путемъ, продолжаетъ ученый,—

„я навонецъ отврылъ сеи жизненную, потайную связь меж-

ду двумя тавиии пртивоподожныии областями моихъ на-

учныхъ интересовъ, вавъ исвуства, съ влассичесви-

ми древностями, и грамматика руссваго языва“... Въ HcTopiH

руссиго азыва, въ ридичныхъ его слога

и стиля, Буслаевъ усмотрЬъ тотъ же историчесвјй процессъ

p.8BTia, и онъ вид%гь и въ

HcTopiH исвусства. Язывъ въ поздн%йшемъ, соврменноцъ его

составь представидсд ему „рвультатомъ многов±вовой перера-

ботви, воторая стар йняла на новый дадъ, первоначальное

н правидьвое исиаала и вйстЬ съ Амь въ своезенное

вносив новыа формы ивъ иностранныхъ со-

ставь руссвато, азыв представили „гумадныцъ здатеиъ,

сдага.жд перејлывиось и завершалось разными

перстрйвми въ въ РОВ, напримВръ,

римскаго собора Ведивой (Maria Maggiore), въ вото-