— 33 —
нивогда не удовлетворяла безжизненная буква: я чуадъ въ
ней музывадьный двувъ, воторый отдавадсд въ сердц5 живо-
писалъ воображетю и вразумлялъ своею точною, опред%лен-
ною мыслью въ ея обособленной, вонвретной ф0ЕМ. Въ сво-
ихъ германской старины Гриммъ постоянно
пољвуется грамматичесвиъ аниизомъ встрВчающвхса ему
почти на ввждомъ шагу различныхъ терминовъ гдубовой др-
ности, воторые въ настоящее время уже потерял свое перво-
начальное но оставил по себ и въ современномъ
язый проивводныд формы, бол%е или менђе
отъ своего ранняго перв<азв, столько же по этимологиче-
сому составу, вавъ и по смыслу. Сравнитељная грамматии
Боппа и oc.rhN)B8Bia Гримма привели меня въ тому убЬ-
денЈю, что важдое ново первоначально выражало нагладное
изобразительное впечатлЫе и потомъ уже перешло въ услов-
ному внаву отвлеченнаго монета, которая отъ
многойтняго оборота, перехода изъ рувъ въ руви, утратив
свой чеванный рельефъ и сохранив только номинальный
смыслъ 1фнности“ ... Этимъ путемъ, продолжаетъ ученый,—
„я навонецъ отврылъ сеи жизненную, потайную связь меж-
ду двумя тавиии пртивоподожныии областями моихъ на-
учныхъ интересовъ, вавъ исвуства, съ влассичесви-
ми древностями, и грамматика руссваго языва“... Въ HcTopiH
руссиго азыва, въ ридичныхъ его слога
и стиля, Буслаевъ усмотрЬъ тотъ же историчесвјй процессъ
p.8BTia, и онъ вид%гь и въ
HcTopiH исвусства. Язывъ въ поздн%йшемъ, соврменноцъ его
составь представидсд ему „рвультатомъ многов±вовой перера-
ботви, воторая стар йняла на новый дадъ, первоначальное
н правидьвое исиаала и вйстЬ съ Амь въ своезенное
вносив новыа формы ивъ иностранныхъ со-
ставь руссвато, азыв представили „гумадныцъ здатеиъ,
сдага.жд перејлывиось и завершалось разными
перстрйвми въ въ РОВ, напримВръ,
римскаго собора Ведивой (Maria Maggiore), въ вото-