— 36 —
Тавова была новая почва лингвистичесво-вультурныхъ
на воторую впервые у васъ выступииъ Буслаевъ.
Буслаевъ впервые приложилъ въ славяно-руссвой
и вообще нашей народной старины, щйемы срав-
нительнъисторичесваго упомянутыя нами
его ЕВИГИ: „Обь отечественнаго явыва“ и „О BZi8Hiz
xpzcTi8Hcoa на азывъ“ были первыми опытами при-
MiHeHia сравнительнаго и историчесваго метода
въ русскому и славднсвому Особенно важнымъ было
посмднее H8c,xhTBHie. Въ немъ впервые для руссвой нау-
ви явыва стоить въ т±снМшей
связи съ и „въ
свн•о 06pa30B8Hia язывъ носить на сея слВды
народной“,—что „древнНпйа формы ведутъ свое
отъ „родство язы-
вовь индо-европеИсвой отрасли сопровождается couacieMb
и сохранившихся въ этихъ авывахъ“,
что сдавань должны быть изучаемы
въ свази съ другихъ средневывыхъ народовъ,
и преимущественно съ предатями ймецвихъ народовъ“.
Это были непосредственно еще
Гримму; но они доказывались и примвнялисъ вд%сь вполй
самостоятельно, путемъ самостоятельнаго лингвистичесваго
предмета, остававшагося до того времени совершен-
но незатронутымъ — явыва древне-славансваго перевода св.
открывала въ сдавянсвой культурной
жизни, вам%чаетъ авад. Пыпи н ъ, бытовую вартину тавой
даденой поры, на изсАдоваЈе воторой подобнымъ путемъ
еще никогда не повушиась руссвая науваи
Можно тольво тогда вполн± оц%нить широту новыхъ
научныхъ B038piHit Буслаева, если сопоставить ихъ съ гос-
подствовавшими у насъ—въ обществ•ђ и въ вауй—до того
времени въ этой области. Припомнимъ взгляды
на устную народную Б±динсваго и Шевыре-