— 36 —

Тавова была новая почва лингвистичесво-вультурныхъ

на воторую впервые у васъ выступииъ Буслаевъ.

Буслаевъ впервые приложилъ въ славяно-руссвой

и вообще нашей народной старины, щйемы срав-

нительнъисторичесваго упомянутыя нами

его ЕВИГИ: „Обь отечественнаго явыва“ и „О BZi8Hiz

xpzcTi8Hcoa на азывъ“ были первыми опытами при-

MiHeHia сравнительнаго и историчесваго метода

въ русскому и славднсвому Особенно важнымъ было

посмднее H8c,xhTBHie. Въ немъ впервые для руссвой нау-

ви явыва стоить въ т±снМшей

связи съ и „въ

свн•о 06pa30B8Hia язывъ носить на сея слВды

народной“,—что „древнНпйа формы ведутъ свое

отъ „родство язы-

вовь индо-европеИсвой отрасли сопровождается couacieMb

и сохранившихся въ этихъ авывахъ“,

что сдавань должны быть изучаемы

въ свази съ другихъ средневывыхъ народовъ,

и преимущественно съ предатями ймецвихъ народовъ“.

Это были непосредственно еще

Гримму; но они доказывались и примвнялисъ вд%сь вполй

самостоятельно, путемъ самостоятельнаго лингвистичесваго

предмета, остававшагося до того времени совершен-

но незатронутымъ — явыва древне-славансваго перевода св.

открывала въ сдавянсвой культурной

жизни, вам%чаетъ авад. Пыпи н ъ, бытовую вартину тавой

даденой поры, на изсАдоваЈе воторой подобнымъ путемъ

еще никогда не повушиась руссвая науваи

Можно тольво тогда вполн± оц%нить широту новыхъ

научныхъ B038piHit Буслаева, если сопоставить ихъ съ гос-

подствовавшими у насъ—въ обществ•ђ и въ вауй—до того

времени въ этой области. Припомнимъ взгляды

на устную народную Б±динсваго и Шевыре-