НАБЛЮДЕНИ И ЗАМНАНШ ПО поводу ЯЗЫВА ПЕРСИ.
27
прозаивовъ, но онъ не чуждъ языву поэтическому: „Тит pendere ре
nas Cecropidae jussi, miserum!" 1).
С) Прилаштельное, кака иашльнаш сказуежаш.
Оканчивая нашу ргЬчь о свазуеиомъ, считасиъ нужнымъ обра-
тить на его onpe$JIeHie. Роль при глагольномъ
свазуемомъ, кавъ извЬстно, исполняють Но во
азыва въ этой роли можно вихЬть и прилагательное. Уже у архаи-
чесвихъ писателей найдется не мало такого yn0T*Hig
прилагательнаго вмгЬсто Haprhgia 2), но это все-таки еще
не такого pacnpocTpaHeHia, вакъ въ uepiow языка.
Не говорн уже о поэтахъ, оно не чуждо лучшимъ представителямъ
прозы, Цицерону и др. 3). „Едо vivo miserrimus“ hand timidi
5). Замђчено 6), что въ этой роли являются преимущественно
прилагательныя, cocToaHia души, потому что
души обнаруживается не столько въ самомъ сводьво въ за-
интересованномъ при лишь. „Hilares accipiamus beneficium—
qui grate beneficium accipit“ 7). 3хЬсь hilares означаетљ субъективное
cocT08Hie души, а форму и образъ
Но область прилагательныхъ, играющихъ роль onpexi.WHiH при гла-
гольномъ • свазуемомъ, вопреки названнаго стилиста, не-
сравненно шире даже у Цицерона 8). 9), и Тацит 10) еще боМе
распросзраняютъ ее.
Изъ Hepcia приведень Аста: „At bona parsprocerum
1) Virg, Аеп. VI, 21. Ср. 1, 251:
й) см. Holtze, П, 202.
3) сюда прийрн см. у Дрегера, стр. 324 с.гћд.
4) Cic. Att. Ш, 5.
ь) sall. СИп. 60, З.
в) Negelsb. stil. S 82.
7) Уп. вам. П, 22.
8) см. от. и, 13, 16.
иног. друг. Астахъ.
9) Drakenberg. zu Х, 33,
10) Roth, ad. Agricol. р.
Аша.
10.
203.
П, 6. Rose. Ат 6. от. 1, 57 и во