НАБЛЮДЕНИ И ЗАМНАНШ ПО поводу ЯЗЫВА ПЕРСИ.

27

прозаивовъ, но онъ не чуждъ языву поэтическому: „Тит pendere ре

nas Cecropidae jussi, miserum!" 1).

С) Прилаштельное, кака иашльнаш сказуежаш.

Оканчивая нашу ргЬчь о свазуеиомъ, считасиъ нужнымъ обра-

тить на его onpe$JIeHie. Роль при глагольномъ

свазуемомъ, кавъ извЬстно, исполняють Но во

азыва въ этой роли можно вихЬть и прилагательное. Уже у архаи-

чесвихъ писателей найдется не мало такого yn0T*Hig

прилагательнаго вмгЬсто Haprhgia 2), но это все-таки еще

не такого pacnpocTpaHeHia, вакъ въ uepiow языка.

Не говорн уже о поэтахъ, оно не чуждо лучшимъ представителямъ

прозы, Цицерону и др. 3). „Едо vivo miserrimus“ hand timidi

5). Замђчено 6), что въ этой роли являются преимущественно

прилагательныя, cocToaHia души, потому что

души обнаруживается не столько въ самомъ сводьво въ за-

интересованномъ при лишь. „Hilares accipiamus beneficium—

qui grate beneficium accipit“ 7). 3хЬсь hilares означаетљ субъективное

cocT08Hie души, а форму и образъ

Но область прилагательныхъ, играющихъ роль onpexi.WHiH при гла-

гольномъ • свазуемомъ, вопреки названнаго стилиста, не-

сравненно шире даже у Цицерона 8). 9), и Тацит 10) еще боМе

распросзраняютъ ее.

Изъ Hepcia приведень Аста: „At bona parsprocerum

1) Virg, Аеп. VI, 21. Ср. 1, 251:

й) см. Holtze, П, 202.

3) сюда прийрн см. у Дрегера, стр. 324 с.гћд.

4) Cic. Att. Ш, 5.

ь) sall. СИп. 60, З.

в) Negelsb. stil. S 82.

7) Уп. вам. П, 22.

8) см. от. и, 13, 16.

иног. друг. Астахъ.

9) Drakenberg. zu Х, 33,

10) Roth, ad. Agricol. р.

Аша.

10.

203.

П, 6. Rose. Ат 6. от. 1, 57 и во