50
23—28.
ь) стр. 28—30.
С. ВЕХ Ъ.
отступаетъ отъ заимствова\йя изъ греческаго языка, практико-
ванной до него корифеями римской литературы 1). Обзоръ н•ЬЕоторыхъ
прилагательныхъ показалъ намъ, что въ 06pa30BaHiu этой части Р'Ьчи ни-
вошь образомъ нельзя вищЬть законовъ языка 2). Равнымъ
образоиъ не допускаетъ этого и въ
глагольныхъ формъ, есјш не принимать во формы „vetavitc 3).
Во второй глав'Ь, гдф мы разсматраваемъ синтаксисв
нельзя найти ничего такого, чтб бы указывало на законовь
языка. Hap'h'iie въ роли сказуемаго, эллипсисъ сказуемаго, прилага-
тельное вакъ глагольнаго сказуемаго, всё явле-
которыя наблюдаются у лучшихъ представителей латинской рећчи 4).
Н'ЬСЕОЛЬКО, повидимому, необычная одного времени другимъ
находить onpaB)WHie дла себя у КОМИЕОВЪ, у власси-
ческихъ поэтовъ, а даже у Цицерона 5). Если не принимать
во н'Ькоторой небрежности въ выборв H8E.10HeHig, происшед-
шей отъ метрическихъ 6), да почти исключительнаго упот-
неокончательнаго при vaere 7), то остальной ваймъ синтав•
сись ве можетъ быть поставленъ въ упръ этому писателю,
хотя онъ и носить на себ'Ь зайтные СЛ'Ьды серефяной латыни 8).
Итакъ, мнЫе, что „нереЬдко нарушаеть законы языка“,
невыно и могло сложиться только подъ узкихъ рамокъ такъ
называемой общепринятой грамматики. Нельзя в•ьдь считать наруше
HieMb законовъ языка то или другое грамматическое у писа-
теля, если тодьво оно не укладывается въ райки классической латыни.
Найдется-ли у насъ хоть одинъ челойвъ, который бы р'Ьшился сф
лать упрекъ Некрасову за то, что у него зачастую встргђчаются вы-
какихъ не найдешь у Пушкина? Рамки названной грамматики
не разъ заставляли ученыхъ, вопреки рукописнмъ, устанавливать свое
1) Стр.
д.
2) Стр.
15—18.
3) 22
4) Стр.
в) Стр. 30
7) стр. 32
в) стр.
23,
39 и др.