НАБЛЮДЕНШ И зКмВИнШ ПО поводу ЯЗЫКА ЦЕРСШ.
45
teal ПадеПаге", что, по Казобона, значить „frequenter adire
forum et in turba forensi sidue versari, puteal premere: „Si puteal
multa cautus vibice flagellas” (IV, 49).
Метафоры, взятыя ип жизни ремесленной. Туть обращаетъ на
себя regula, употребленное въ смысл'Ь praeceptum phlosophiae:
„tum fallere sollers Apposita intortos mores” (У, 37 sq.), сатЬо
и crda, сдуваф для границъ, въ которыхъ долженъ удер-
живатьса истинно нравственный челойкъ: „Quaeque sequenda forent,
quaeque evitanda vicissim Illa prius creta, тох haw carbone notasti:"
(У, 107 sq.) 1); pictae tectoria linguae означаетъ лицейЕЈе, притворство:
„,dignoscere cautus Quid solidum crepet et pictae tectoria linguae“ (У
24 М.) —Пртомй%мъ ВЫ)пе ветафору: „crimina tasfs И-
brat in antithetis” (1, 85 sq.) 2). Отъ рыбной ловли вяль й-
СВОЛЬЕО образовъ, кь мпорымъ сл'Ьдуеть отнести У, 154: „Duplici in
diversum scinderis hamo” 3). Отъ птицъ: „aut quantas robu-
sti carminis ofas Ingeris” (У, 5) 4). Отъ птщъ, подражающихъ чело •
вТчесвой ртчи: „Corvos poetas et poetridas picas Cantare credas Pegaseium
melos” (Prol. 13 sq.)—„Nescio, quid tecum cornicaris inept,e” (У, 12) 6).
Очень часто заимствуеть образы изъ Mipa пиотныл. Тавъ
онъ уподобляеть челойка, неповинующагося своему господину (страсти),
собай, которая, хотя и сорвалась съ Ц'Ьпи, но все-таки водо-
читса съ ея шеи 6). Отъ лисицы и 8М'Ьи выть обравъ хитреца 7).
Метафоры царства „Caprifcus" употреблено какъ
символь страсти: „quo didicisse nisi—rupto iecore exierit caprifcus.g
а, 26)
Крой названныхъ сферъ, береть еще образы шь Mipa
1) ср. Hor. Saa Н, з, 246.
ср. 1, 23. П, 75.
3) Ср. тотъ же образъущюперф У, 1, 141 Т. Уп. &vit.beat. 28.
ср. col. VIII, З, О. Iahn. 182.
ь) Ср. Rara aoi8 (1, 46), означ. raram тет. Ср. luven. Ц 165.
в) sat. У, .157, sqq. ср. У, 170. sen. devit Ы. 16.
7) Sat. У, 115. Другја мет*ры изъ царства животныхъ см. IV, 14.
У, 118. 1,59.
8) ср. 1, 97. Ш, „116.