34

С. ВЕХ Ъ,

посл'Ь существительнып и прилаштельнып для

Въ этоиъ случа'ђ прозаики обыкновенно ставять съ предло-

гами ad или in. „Venter negatas artifer sequi voces (Prol. 11).—„Nec

pnere lucum artiFces, пес rus saturum laudare” (1, 70 sq.)—„Pallentes

radere mores doctus (У, 15).—„Manus imitari mobilis” (1,

lidus excusso suspendere naso” (1, 118).— ,Laetari praet.•repidum cor”

(П, 54).—„Dignoscere cautus (У, 25).—„Fallere sollers regula“ (У,

37) 1).

h) Неокончательное въ роли существителькаш. Прежде

ок . лить нату объ неокончательнаго, уважемъ на

НЫОЛЬЕО случаевъ, нашь поэтъ, соединяя его съ MicT0kMeHieMb

указательнымъ или относительнымъ, придаетъ ему роль существи-

тельнаго: „Nostram istud vivere triste” (1, 9).—„Scire tuum nihil est”

(1, 27).—„Нос ridere теит” 2) (1, 122) 8. Считать-ли такое употреб-

xeHie неокончательнаге cJI%NjTBieMb греческаго языка,

думаетъ Дрегеръ 4), рђшить трудно. Однако то множество данныхъ,

которыя находятся у представителей литературы (не только поэтической,

но и прозаической) разныхъ эпохъ, склоняеть насъ въ отрицательному

отйту. Минуя поэтовъ, мы остановимся на прозаикахъ. Уже Катонъ

ь) говорить: Pleraque Gallia duas res industriosissime

quitur, rem militarem et argute loqui”. Цицеронъ: „interpositus annus

alios induxit, ut victoriam sperarent, alios, ut i.psum vinci contemne-

rent” 6). У при неокончательномъ стоить родитель-

ный пад. „Quid autem hujus eivere. est? diu mori” 7).

То обстоятельство, что гревъ очень часто употребляеть неокончательное

въ роли существительнаго, да.тђе, что римлянинъ находился подъ

HieMb греческой культуры, не даеть еще нашь права заключать, что

1) см. также П, 34. Ш, 51. 1V, 16. V, 20, 100. VI, З, 24,36, 77. ср.

Horat Carm. 1, 1, 18; З, 25; 197 IV, 12, 20 et passim.

2) ср. Регоп. 62.

3) Си. также Sat. V, 53. VI, 38.

4) Hi8t. synt., 305, 29: derselbe Grauismus о s. w.

ь) 0Rgin. П, у П, Кейдь, 1, 202.

в) Ad. Fam. XV, 2 (въ вонщВ).

7) Ер. О, ср. ХСУШ, 11. вече. V, Щ 1, VI, 7,4. Val. мах.

vu, 37.