нжвлювша И ЗАПЧАНШ ПО ПОВОДУ ДЗЫВА ПЕРШ.

43

сат. 92 ст., „lagena" называетса „modice sitiens” что значить, по

комментаторовъ; „поп nimium сарах lagena” 1)

В) Метафию имени существительнаш.

Метафоры изъ имень существительныл, взятыя отъ челнљче-

cxaw тола, ао частей и разныл Такъ H83Baaie частей

Ада употребляетъ для или душевныхъ

, которыхъ считаются эти части: biiis 2)

означаеть ГН'Ьвъ и называттся virea, commota, mascula: „Commota fer-

vet pletMula bile” (IV, 6).8)

Jecur, pedus, praccordia употреблены вм. animus: „Quo didicisse ni8i...

rupto iecore exierit caprificus?” (1, 24 sq. '—„Tibi...

excutienda damus

praecordia”. (У, 22) 4) Auris vaporata означаељ attentum animum:

„Jnde vaporata lector mihi ferveat aure”. (1, 126). Frons вм. pudor:

„exclamet Melicerta, perisse Frontem de rebus”. (У, 103 sq.)— Venter

вм. fames, egestas: „Magister artis ingenique largitor Venter“. (Prol.

10 sq).

Физическими выражаются душевны: ddumbe—cb пе-

Митою поясницею—шначаеть душевную немощь: „summa delumbe sa-

liva Нос natat in labris”. (1, 104 вм. libidi-

nosus: „Est пипс, Brisaei quem venosus liber Atti...... moretur” (1, 76);

fibra cornea вм. animus durus,: „neque enim mihi cornea 6bra

а, 47).

означаетъ: жадность“). „Inque luto fixum posis trans-

cendere питтит, Nec gluto sorbere salivam Mercurialem?” (У, 111 sq),

екусъ3) „Nec tenuem sollers turdarum nosse salivam” (VI, 24).—Cani

шначаеть старость, дряхлость: „petite hinc—Finem ani.mo certum,

1) Sat. V, 136.

в) Ср. ф. XCIV, 17: „Bilis nigra cumnda Et at ipa furoris пия

remvenda”.

3) Ср. Sat. Ш, 8. У, 134. См. также IV, 48, гхЬ выражена ниш»,

которую считаемъ неудобннмъ приводить зфь.

4) ср. ы. П, 74. 1, 12.

ь) sen. ф. LXXIX, Рег. 48.

кор. IV, 8 38.