25
представляя живой интересъ ддя тогдашнихъ русскихъ «сочи-
нителей», Въ виду, большаго круга читателей, могла группироваљ
около себя сиды возникающей русской беллетристиви, оста-
вивъ рукопись въ рукахъ неум'Ьшхъ сочинителей, переводчиковъ и
переписчиковъ. Эти yc.I0Big невыгодныя дальнмшаго p8BnTiH
рукописной дитературы, должны были отразиться и на содержанЈи
рулописной повВсти, которая не удовлетворяя ботве Tpe60BaHiaMb
значитедьнаго числа прежнихъ читателей, становилась все и
бол%е народной литературы. Отечественная война
1812 года могла только ускорить исчезновеје рукописи, тавъ какъ
въ ато время въ Москуђ погибло множество драглфнныхъ списковъ
въ общественныхъ и частныхъ книгохранилищахъ, а равно и за-
пасы рукописей на рынкь, у лицъ, для воторыхъ она составляла
предметь торговли.
м.
предшествовавшей рукописной литературы особенно за-
м'Втно на нашемъ печатномъ переводномъ роман± второй половины
прошаго стогђ'йя, который продолжается въ томъ-же
Въ немъ еще долго проглядываеть cTpeueHie переводчиковъ кь
въ передЬЕ'Ь иностранныхъ имень и географиче-
скихъ въ имена и и въ неумгвлыхъ
вставкахъ на дадъ. Хотя въ печатныхъ переводахъ мы не
встфчаемъ тавого с“даго, чисто народнаго пересваза
иностраннаго кань въ рукописи, но продолжается то-же
безцеремонное кь подлиннику, въ фа-
иностраннаго автора, переводимыхъ
до полной неузнаваемости и т. п.
Наша п е ч а т н а я переводная литература начинается собственно
при Петр'Ь Великомъ и сразу получаеть значительное pa3BHTie. Но
среди множества ученыхъ, учебныхъ классическихъ и другихъ
книљ и даже лубочныхъ мы не встфчаемъ вовсе перево-
довь беллетристико—романическаго содержанјя. Въ
до 1756 года при общей поразительной скудости рус-
свой литературы, вообще и сравнительномъ разнаго
рода драматическихъ произведенјй появилось очень мио первод-