25

представляя живой интересъ ддя тогдашнихъ русскихъ «сочи-

нителей», Въ виду, большаго круга читателей, могла группироваљ

около себя сиды возникающей русской беллетристиви, оста-

вивъ рукопись въ рукахъ неум'Ьшхъ сочинителей, переводчиковъ и

переписчиковъ. Эти yc.I0Big невыгодныя дальнмшаго p8BnTiH

рукописной дитературы, должны были отразиться и на содержанЈи

рулописной повВсти, которая не удовлетворяя ботве Tpe60BaHiaMb

значитедьнаго числа прежнихъ читателей, становилась все и

бол%е народной литературы. Отечественная война

1812 года могла только ускорить исчезновеје рукописи, тавъ какъ

въ ато время въ Москуђ погибло множество драглфнныхъ списковъ

въ общественныхъ и частныхъ книгохранилищахъ, а равно и за-

пасы рукописей на рынкь, у лицъ, для воторыхъ она составляла

предметь торговли.

м.

предшествовавшей рукописной литературы особенно за-

м'Втно на нашемъ печатномъ переводномъ роман± второй половины

прошаго стогђ'йя, который продолжается въ томъ-же

Въ немъ еще долго проглядываеть cTpeueHie переводчиковъ кь

въ передЬЕ'Ь иностранныхъ имень и географиче-

скихъ въ имена и и въ неумгвлыхъ

вставкахъ на дадъ. Хотя въ печатныхъ переводахъ мы не

встфчаемъ тавого с“даго, чисто народнаго пересваза

иностраннаго кань въ рукописи, но продолжается то-же

безцеремонное кь подлиннику, въ фа-

иностраннаго автора, переводимыхъ

до полной неузнаваемости и т. п.

Наша п е ч а т н а я переводная литература начинается собственно

при Петр'Ь Великомъ и сразу получаеть значительное pa3BHTie. Но

среди множества ученыхъ, учебныхъ классическихъ и другихъ

книљ и даже лубочныхъ мы не встфчаемъ вовсе перево-

довь беллетристико—романическаго содержанјя. Въ

до 1756 года при общей поразительной скудости рус-

свой литературы, вообще и сравнительномъ разнаго

рода драматическихъ произведенјй появилось очень мио первод-