37

года: игрушки, а мышк'Ь сдезки или и забавныя

проказы трехъ красавицъ, чинимыя надъ простосердечными супру-

гами» опять таки безъ имени автора. Между прочнмъ,

одна пойсть, изданная въ 1809 г. «Чрезвычайное

угнетеннаа доброд'Ьтедь или поросенокъ въ хотя и названа

«русскимъ но представдяеть, повидимому, плохой пе-

реводъ юмористическаго разсказа, судя по

вкравшимся ангјйскимъ словамъ и оборотамъ; при этомъ переводъ

настолько плохъ, что встрВчаются совсФмъ непонятныя слова и даже

Фыя фразы.

Вообще въ богЬе раннихъ подражательныхъ сочи-

HeHigxo довольно трудно прослЫить въ точности, г$ кончается

переводъ и начинается тьмъ ботве, что сами «сочини-

тели» очень скромно относились въ своей задачт, какъ видно изъ

сдовъ П. Льв ова въ въ его сельской пойсти «Ро.

зана и Любимы 1790 г., составляющей отчасти идилли

Шмидта «Рахедь и Богъ онъ говорить, между

прочимъ: «Шкоторые читатели, Памелу» въ

которой видны и робость моя, и несовершенство и стремительное

подражать достохвальнымъ находятъ, что явь

иныхъ мјстахъ писал не свое, а принадлежащее симъ творческиъ

умамъ, радуюсь. что посидьныя мои способности могли быть по-

добны ихъ Счастливь весьма буду, ежели удостоюсь

называтьс.я ихъ не токмо подражателемъ, но хотя и переводчикомъ»

и пр.

Иностранные образцы Н'Вкоторыхъ изъ нашихъ подражатедьньпъ

романовъ указаны Га.лаховымъ и Порфирьевымъ. На

многихъ другихъ указывають сами «сочинители», говоря прямо, что

подражали такому-то «бевсмертному» автору или такому-то ино-

странному или же давали опрехћденныя сво-

имъ помстямъ, въ родгЬ•. Вертеръ», «Вертеровы чув-

cTB0BaHiz» и проч.; въ нђкоторыхъ случаяхъ упомянуто только имя

автора, послужившаго образцомъ, восхваляется его таланть и пр.

При этомъ, насколько мы могли прослыить, Yka3aHie образца не

мгђшало иногда «сочинителямъ» въ одномъ и томъ же

хьлать изъ другихъ писателей, хотя и въ меньшей

степени, что неизмнно отражается на и тонув разсказа,

написаннаго подъ вЈятемъ авторовъ, боме иди мен%е раздичныхъ