37
года: игрушки, а мышк'Ь сдезки или и забавныя
проказы трехъ красавицъ, чинимыя надъ простосердечными супру-
гами» опять таки безъ имени автора. Между прочнмъ,
одна пойсть, изданная въ 1809 г. «Чрезвычайное
угнетеннаа доброд'Ьтедь или поросенокъ въ хотя и названа
«русскимъ но представдяеть, повидимому, плохой пе-
реводъ юмористическаго разсказа, судя по
вкравшимся ангјйскимъ словамъ и оборотамъ; при этомъ переводъ
настолько плохъ, что встрВчаются совсФмъ непонятныя слова и даже
Фыя фразы.
Вообще въ богЬе раннихъ подражательныхъ сочи-
HeHigxo довольно трудно прослЫить въ точности, г$ кончается
переводъ и начинается тьмъ ботве, что сами «сочини-
тели» очень скромно относились въ своей задачт, какъ видно изъ
сдовъ П. Льв ова въ въ его сельской пойсти «Ро.
зана и Любимы 1790 г., составляющей отчасти идилли
Шмидта «Рахедь и Богъ онъ говорить, между
прочимъ: «Шкоторые читатели, Памелу» въ
которой видны и робость моя, и несовершенство и стремительное
подражать достохвальнымъ находятъ, что явь
иныхъ мјстахъ писал не свое, а принадлежащее симъ творческиъ
умамъ, радуюсь. что посидьныя мои способности могли быть по-
добны ихъ Счастливь весьма буду, ежели удостоюсь
называтьс.я ихъ не токмо подражателемъ, но хотя и переводчикомъ»
и пр.
Иностранные образцы Н'Вкоторыхъ изъ нашихъ подражатедьньпъ
романовъ указаны Га.лаховымъ и Порфирьевымъ. На
многихъ другихъ указывають сами «сочинители», говоря прямо, что
подражали такому-то «бевсмертному» автору или такому-то ино-
странному или же давали опрехћденныя сво-
имъ помстямъ, въ родгЬ•. Вертеръ», «Вертеровы чув-
cTB0BaHiz» и проч.; въ нђкоторыхъ случаяхъ упомянуто только имя
автора, послужившаго образцомъ, восхваляется его таланть и пр.
При этомъ, насколько мы могли прослыить, Yka3aHie образца не
мгђшало иногда «сочинителямъ» въ одномъ и томъ же
хьлать изъ другихъ писателей, хотя и въ меньшей
степени, что неизмнно отражается на и тонув разсказа,
написаннаго подъ вЈятемъ авторовъ, боме иди мен%е раздичныхъ