33
что переводы съ подлинниковъ не считались обязательными, да по-
добное Tpe60BaHie едва ди и быдо выполнимо въ тв времена, когда
3HaHie языковъ не могло быть особенно велико.
Съ другой стороны, поразительное pa3H006pa3ie переводныхъ
романовъ служить нагляднымъ доказательствомъ весьма значитель-
ной степени у насъ романической иностранной ди-
тературы. Только богатствомъ выбора и безразличнымъ
переводчиковъ и издателей можно объяснить 0TcyTcTBie какой-либо
системы въ нашей дитератлй. Но реЬшитедьно Н'Ьть возможности
опрефить собственно руководились переводчики при выб#
того иди другаго романа. На ряду съ романами XVIII мка почти
одновременно встуЬчаются романы ХУП и даже подчасъ XVI стойтј.я;
писателей, пользующихся громкою извТстностью, пере-
водятся рядомъ съ такихъ мало изувстныхъ романи-
стовъ и романистокъ, что даже въ подробныхъ иностранныхъ словаряхъ
и энциклопедических', которыми мы пользовались,
кань для провјрки имен ъ, такъ русских ъ
переведенных ъ романов ъ съ иностран-
ным и, иногда упомянуто только имя писателя съ краткимъ обо-
года иди смерти иди же сказано: «жидъ въ
такомъ-то
Что касается общаго числа иностранныхъ авторовъ, произведе-
которыхъ переводились у насъ за указанный времени,
съ их ъ име н ъ на переводахъ, то оно доходить до
цифры 146, такъ что для поименнаго ихъ пршшось
составить особыя таблицы, распрехђденныя по въ
порядкЬ появленјя русскихъ переводовъ, съ краткими
годовъ иди вка, когда жиль тоть иди другой авторъ (См. придож.
кь первой части таблицы I—V). При этомъ считаемъ долгомъ за-
МЈУГИТЬ, что составленныя нами таблицы далеко не полныя, потому
что мы могли называть только тЬхъ иностранныхъ писателей, имена
которыхъ обозначены на переводахъ, а въ јйствительности число
переводимыхъ авторовъ было не с р ав н е н но з на чит е д ь н 'Ь е,
не говоря уже о уЬроятныхъ пропускахъ Смирдинской «Росписи».
Такъ, наприм±ръ, въ каждое мы встргьчаемъ рядъ пе-
реводныхъ романовъ безъ о 60 з на че н и ме н ъ иностранныхъ
авторовъ (при Екатерин± П—38О; при 1—35; при Алек-
сандрВ I до 1814 г.—125, (а затВмъ встреЬчаются еще переводные
В. Т. НАРВЖНЫЙ.
з