—196—
2-го S; точно также въ 5 S вмгђсто словъ „истепнал застава", т. е-
отыскиваемый залогъ, сказано просто „hoc” (pignus), въ S 9 СООТIАТ-
ствующемъ S 10 русскаго текста, слова „право” , т. е. судъ, переведено
jus, въ S 16, „вина, которан положена для впометанья, судьи маеть
заплатити”, переведено „mulctam quae imposita est propter memoriale
judicis, solvere debet", въ S 24 „жадного въ дому жидовскомъ не хочетъ
гостемъ мгђти “ , т. е. дома освобождаются отъ постоя,
переведено „in domo jadaei nemini diversari seu hospitari liceat";
въ S 25 „противку кгвалтови", переведено, „contra viola-
torem”; въ S 26 „злодП”, т. е. воръ, переведень „malifactor”
весь S 27 изложень гораздо кратче русскаго текста, и опущено
весьма важное русскаго текста, что еврей освобождается
отъ всякой отвТјтственности за продажу заложенной вещи передъ
залогодателемъ, если со времени залога оной прошелъ годъ и день,—
такъ какъ слова русскаго текста „черезъ часъ, одного року дер-
жаль-бы” передано, „tenuerit ultra diem redemptionis”; S 28 вовсе
опущенъ. Въ S 29 соотвгЬтствующемъ 30 S русскаго текста слова:
„жиды маються выстерегати... отъ посполитое крови“, т. е., евреи
должны остерегаться отъ какой бы то ни было
крови, переведено: „judei... debeant... cavere а sanguine publico”
Въ S 31 русскаго текста, соотвф,тствующемъ S 30 латинскаго
„а жидъ тое речи (т. е. въ приня-
текста, слова:
завгВдомо краденой вещи) будетъ выбавенъ",
— передано
„tunc judaeus а те ipsa liberatur". Въ 32 S русск.аго
буквально:
текста, слова „жебы мынцари... жидовь съ фальшивыми пенятьми...
сами, черезъ посла Нашего Воеводы и тежъ черезъ мт;щанъ...
имати не смгьли”, переведено въ S 31 лат. , „monetarij... judeos сит
per se aut per nuncium Palatini Nostri, aut
adulterina moneta...
per cives capere nullo modo pvaesumant”. Такимъ образомъ, поло-
грамоты Витовта, чтобы монетчики не сувли иначе зааресто-
вать евреевъ съ фальшивою монетою, какъ въ даннаго
воеводою „вижа", т. е. присяжнаго свидџвтеля, или же мгвщанъ,
т. е. не иначе какъ въ лицъ заслуживающихъ довгђ-
въ переводџВ въ безусловное аресто-
вывать евреевъ съ фальшивой монетой.
Точно также какъ въ грамотђ Витовта, такъ и въ подтверж-
ен Королемъ Сигизмундомъ 1, текстъ опускаетъ
нгђкоторыхъ свихВтелей, такъ напр., Мингайла изъ Ошмены