197—

(въ грамотФ, Витовта), и Епископа Петра Опаленскаго (въ под-

Сигизмунда I).

На всего вышесказаннаго, мы признаемъ

текстъ грамоты Витовта, данной въ 1388 г., 1 и. подтверж-

денную Сигизмундомъ 1, въ Мельникгђ 5 января 1507 г., за пе-

реводъ русскаго текста грамоты Витовта, напечатанной у Дзя-

лынскаго.

Резюмируя все сказанное выше, мы приходимъ кь слйздующимъ

выводамъ: В. К. Витовта евреямъ отъ 1388 г.

дошли кь намъ въ различныхъ текстахъ. Изъ нихъ поль-

текстъ г. Балинскаго и текстъ Дзялынскаго,

—совершенно различные тексты. текстъ г. Перль-

штейна есть ничто иное, какъ грубая под Олка русскаго

текста Дзялынскаго, съ цгђлью доказать выдачу В. К. Ви-

товтомъ особенной грамоты Литовскимъ караимамъ. Гус-

текстъ Виленской Археографической со-

ставляетъ BapiaHTb русскаго текста Дзялынскаго, онъ—

позднТ)йшаго т. е. не ранј;е 1566 г.,

сколько исправлень ш) тексту Болеслава Ка-

лишскаго. текстъ еврейской Ви-

товта изъ Порыцко-Пуловской СХВ-

ланный съ русскаго оригинала, съ незначительными про-

мусками и

Обратимся теперь кь разргьшетйю вопроса, кому именно, — ка-

кимъ евреямъ, даны были указанныя выше

Что до польскаго текста г. Балинскаго, то здгђсь не представ-

ляется никакихъ Какъ грамот'ђ Витовта,

такъ равно и BcTYHJIeHie кь подтвердительной грамотгђ Сигизмунда I

гласятъ согласно, что эта выдана по просьб“ђ Трок-

скихъ евреевъ. Витовта говорить опреОленно, что

В. Князь Витовтъ приказываетъ объяснить и написать всй; поста-

и полученныя съ В. Князя евреями

Трокскими (проживающими въ городгђ Трокахъ), согласны слово

.въ слово съ Ами, которыми пользуются евреи г. Львова. Точно

также и заключительныя слова польскаго текста гласятъ, что при-

эта подтверждена Королемъ Сигизмундомъ по просьб1А

Трокскихъ евреевъ 56).

56) „Na potrzebi! przerzeczonych poddanych Naszych zyd6w w Trokach"