197—
(въ грамотФ, Витовта), и Епископа Петра Опаленскаго (въ под-
Сигизмунда I).
На всего вышесказаннаго, мы признаемъ
текстъ грамоты Витовта, данной въ 1388 г., 1 и. подтверж-
денную Сигизмундомъ 1, въ Мельникгђ 5 января 1507 г., за пе-
реводъ русскаго текста грамоты Витовта, напечатанной у Дзя-
лынскаго.
Резюмируя все сказанное выше, мы приходимъ кь слйздующимъ
выводамъ: В. К. Витовта евреямъ отъ 1388 г.
дошли кь намъ въ различныхъ текстахъ. Изъ нихъ поль-
текстъ г. Балинскаго и текстъ Дзялынскаго,
—совершенно различные тексты. текстъ г. Перль-
штейна есть ничто иное, какъ грубая под Олка русскаго
текста Дзялынскаго, съ цгђлью доказать выдачу В. К. Ви-
товтомъ особенной грамоты Литовскимъ караимамъ. Гус-
текстъ Виленской Археографической со-
ставляетъ BapiaHTb русскаго текста Дзялынскаго, онъ—
позднТ)йшаго т. е. не ранј;е 1566 г.,
сколько исправлень ш) тексту Болеслава Ка-
лишскаго. текстъ еврейской Ви-
товта изъ Порыцко-Пуловской СХВ-
ланный съ русскаго оригинала, съ незначительными про-
мусками и
Обратимся теперь кь разргьшетйю вопроса, кому именно, — ка-
кимъ евреямъ, даны были указанныя выше
Что до польскаго текста г. Балинскаго, то здгђсь не представ-
ляется никакихъ Какъ грамот'ђ Витовта,
такъ равно и BcTYHJIeHie кь подтвердительной грамотгђ Сигизмунда I
гласятъ согласно, что эта выдана по просьб“ђ Трок-
скихъ евреевъ. Витовта говорить опреОленно, что
В. Князь Витовтъ приказываетъ объяснить и написать всй; поста-
и полученныя съ В. Князя евреями
Трокскими (проживающими въ городгђ Трокахъ), согласны слово
.въ слово съ Ами, которыми пользуются евреи г. Львова. Точно
также и заключительныя слова польскаго текста гласятъ, что при-
эта подтверждена Королемъ Сигизмундомъ по просьб1А
Трокскихъ евреевъ 56).
56) „Na potrzebi! przerzeczonych poddanych Naszych zyd6w w Trokach"