— 79 —

номически обезпеченныхъ и умственно образованныхъ жили

ва сторонљ отъ т%хъ политическихъ интересовъ и страстей, ко•

торыми уже съ джства дышали „виги“

или Наша привилегированная выросла

этой тлетворной атмосферы, заглушающей

и успјла выработать въ себ% довольно

опредт;ленныя черты новаго, бол%е здороваго общественнаго

типа, усвоеннаго отчасти и нашими интеллигентными „разно-

чинцами” новНтаго

Спрашивается, чтб оставалось д%лать обществу, обладав-

шему изв%стнымъ „ФИЛОСОФСКИМЪ досугомъ“, способному уже

вполнВ сознательно относиться кь государственнымъ вопро-

самъ, но исторически не призванному кь д%ятельному участЧ:о

въ политик“ћ? Оставалось занять чисто-наблюдательную пози:јю

по кь высшему правительству и изображать изъ

себя н%что въ род% политической публипи, т. е. издали сл%дить

за ходомъ великой жизненной драмы, высказывая ея главнымъ

исполнителямъ свое или Такъ именно

и поступала русская за весь пока еще

своего Она уже на первыхъ порахъ

проявила большую наклонность кь свободному M3cNN)BaHi10

въ обдасти практической политики и кь разныхъ

случайныхъ авторитетовъ по этой части. Я не говорю з$сь

о такихъ еще слишкомъ исключительныхъ въ свое время явле-

какъ „недозр•ђлый умъ” Кантемира иди Ломоносовская

„упрямка”, а имП) въ виду лишь болт;е Факты, связан-

ные отчасти съ дадьнНшимъ словесно-

сти". Въ Екатерининскомъ „Наказ? ' мы находимъ одну чрез-

вычаЙно глубокую и какъ-бы пророческую мысль, которая

блистательно оправдывалась на д%лђ. Ближайшею задачею

самодержавнаго императрица считаетъ „славу го-

сударства и подданныхъ", но „отъ славы”, вам%чаетъ она

дадђе, „происходить въ Hapo;xi разумъ вольности” 72). ДН-

72) Буквальный переводъ съ Французскаго: „esprit de libert?

т. е. собственно „духъ свободы“.