— 79 —
номически обезпеченныхъ и умственно образованныхъ жили
ва сторонљ отъ т%хъ политическихъ интересовъ и страстей, ко•
торыми уже съ джства дышали „виги“
или Наша привилегированная выросла
этой тлетворной атмосферы, заглушающей
и успјла выработать въ себ% довольно
опредт;ленныя черты новаго, бол%е здороваго общественнаго
типа, усвоеннаго отчасти и нашими интеллигентными „разно-
чинцами” новНтаго
Спрашивается, чтб оставалось д%лать обществу, обладав-
шему изв%стнымъ „ФИЛОСОФСКИМЪ досугомъ“, способному уже
вполнВ сознательно относиться кь государственнымъ вопро-
самъ, но исторически не призванному кь д%ятельному участЧ:о
въ политик“ћ? Оставалось занять чисто-наблюдательную пози:јю
по кь высшему правительству и изображать изъ
себя н%что въ род% политической публипи, т. е. издали сл%дить
за ходомъ великой жизненной драмы, высказывая ея главнымъ
исполнителямъ свое или Такъ именно
и поступала русская за весь пока еще
своего Она уже на первыхъ порахъ
проявила большую наклонность кь свободному M3cNN)BaHi10
въ обдасти практической политики и кь разныхъ
случайныхъ авторитетовъ по этой части. Я не говорю з$сь
о такихъ еще слишкомъ исключительныхъ въ свое время явле-
какъ „недозр•ђлый умъ” Кантемира иди Ломоносовская
„упрямка”, а имП) въ виду лишь болт;е Факты, связан-
ные отчасти съ дадьнНшимъ словесно-
сти". Въ Екатерининскомъ „Наказ? ' мы находимъ одну чрез-
вычаЙно глубокую и какъ-бы пророческую мысль, которая
блистательно оправдывалась на д%лђ. Ближайшею задачею
самодержавнаго императрица считаетъ „славу го-
сударства и подданныхъ", но „отъ славы”, вам%чаетъ она
дадђе, „происходить въ Hapo;xi разумъ вольности” 72). ДН-
72) Буквальный переводъ съ Французскаго: „esprit de libert?
т. е. собственно „духъ свободы“.