77

ЯнтАрь, д“ствительно, можно выводить из лит. деп-

t5ras (разновидности этого слова jentarag, gintiras д. б.

представляют обратное Янтарь позволи-

тельно считать пейрным вм. ентарь, рентарь;

0E0HgaHia ар болве обычным арь также не уди-

вительна.

Прина шерсть, лит. bras ягнёнов, лат. iries. Двой-

ственность Er-ir такова же, вак в св•ати и sE-vi при

situm.

Jari 2. Юръ amarus, iratus. с ira и

с санскр. irasy5ti гнъваться с.тђдовало отвергнуть гораздо

1йшительн'ђе. Зато, кажется, можно предположить перво-

начальное тожество с jari 1

было бы пришьрно

Прьиъ. Чеш. jaimo, вм. чего мы ожидали бы jeFmo,

слово искусственное: „jarmo это по-словацки, ИО-чеШСЕИ

лучше jaFmo (по-поль. говорит Юнгманн в своём

„НапоминатеМ“, 19.

Ла iter. Поль. jaszczur, -ura; -urka из jaszczor.

Точн•ђе было бы сказать, что назывпик j"bur и производ-

ница ja{bhrka породили также косвенники ja\bilra и т. д.

вк. буквы и в этих словах с.,йдовало бы писать 6.

Псва. Фонетически невозможное со ста-

ропрус. eyswo рапа, лит. aita щель слыовало бы прамо

отклонить.

юдинъ. Едйн заключается де и в староболг. юде-

кни, нойе бдинЬй какой-нибудь. Я вывожу бдикЬй из

мдн кни 1). Можно бы затрудниться вторым е в старин-

ной форшЬ, каковое одинаково при обоих тол-

E0BaHiax—H0 д. б. этот е просто писался вмђсто и.

Юдвд. Сюда мол, кажется, принадлежит чеш. ledva.

Дервась того же а вывожу *лтдка из юдка путём

1) Ой вм. и, конечно, идёт из косвенных падежей КОЕГО