77
ЯнтАрь, д“ствительно, можно выводить из лит. деп-
t5ras (разновидности этого слова jentarag, gintiras д. б.
представляют обратное Янтарь позволи-
тельно считать пейрным вм. ентарь, рентарь;
0E0HgaHia ар болве обычным арь также не уди-
вительна.
Прина шерсть, лит. bras ягнёнов, лат. iries. Двой-
ственность Er-ir такова же, вак в св•ати и sE-vi при
situm.
Jari 2. Юръ amarus, iratus. с ira и
с санскр. irasy5ti гнъваться с.тђдовало отвергнуть гораздо
1йшительн'ђе. Зато, кажется, можно предположить перво-
начальное тожество с jari 1
было бы пришьрно
Прьиъ. Чеш. jaimo, вм. чего мы ожидали бы jeFmo,
слово искусственное: „jarmo это по-словацки, ИО-чеШСЕИ
лучше jaFmo (по-поль. говорит Юнгманн в своём
„НапоминатеМ“, 19.
Ла iter. Поль. jaszczur, -ura; -urka из jaszczor.
Точн•ђе было бы сказать, что назывпик j"bur и производ-
ница ja{bhrka породили также косвенники ja\bilra и т. д.
вк. буквы и в этих словах с.,йдовало бы писать 6.
Псва. Фонетически невозможное со ста-
ропрус. eyswo рапа, лит. aita щель слыовало бы прамо
отклонить.
юдинъ. Едйн заключается де и в староболг. юде-
кни, нойе бдинЬй какой-нибудь. Я вывожу бдикЬй из
мдн кни 1). Можно бы затрудниться вторым е в старин-
ной форшЬ, каковое одинаково при обоих тол-
E0BaHiax—H0 д. б. этот е просто писался вмђсто и.
Юдвд. Сюда мол, кажется, принадлежит чеш. ledva.
Дервась того же а вывожу *лтдка из юдка путём
1) Ой вм. и, конечно, идёт из косвенных падежей КОЕГО