чисти начеть книгы бес порока». Зды явно E3Y'1enie
незнакомаго, неразумнаго языка; срвн. въ еврейско-
русскомъ словар% 1282 года: «р•Ьчь жидовьскаго языка,
преложена на Роускоую, неразумно на разоумъ» (Экс.
бот. XII, 193). О русской бестд± не говорится въ
«разоумь пр\емь», а «силоу рвчи пр!емь»,
которымъ и въ наше время можно означить ycBoeHie се&Ь
одного изъ нар%кјй уже знакомаго языка. При изв±стной
неизв±стныя; отсюда
асвоеи бестд•Ь прикладае различ\и письмень, тиаснаа
и сьгласнаа, и вьскор•Ь начеть чисти и сказовати». Объяс-
няться съ Русиномъ Кириллъ могъ безъ труда и при иер-
вой ветры; читать его книги онъ могъ не иначе какъ
приложивъ кь своей, болгарской бесЬхЬ, pL3HtIie русскихъ
письменъ отъ бывшихъ въ у крещеныхъ
Болгаръ, то-есть греческихъ (Чернор. Храбр).
Подъ той же норманской системы, налагаю-
щей свое veto на какого бы то ни бьио памятника
древне-русской или до древней Руси относящейся славян-
ской письменности, ученый и многоуважаемый авторъ моно-
гра«Ли «о времени Славянскихъ письменъв
вынужденъ объявить м•Всто о русскихъ письменахъ,
или поџогомъ. Онъ приводить, съ одной стороны,
для прим±ра, перенесенный изъ въ псковскую Палтю
XV вы и тамъ разукрашенный сказъ о томъ что грамота
русская «никимъ же явлена, но токмо самемъ Богомъ все-
держителемъ» и дахВе: «явилася Богомъ дана въ Корсоуне
Роусиноу, отъ него же наоучися ФИОСООЪ Костянтинъ, и
отоудоу сложивъ и книгы Роускымъ гхасомъ»;