ГЛАВА ДЕВЯТИ.

105

сей, прежде всего, отъ имени Вога, провозглашить, что земли

принадлежить Вогу: «Земи принадлежить мн'ь, говорить 1егдва,

а вы и фермеры мои» 1). Такимъ

обриомъ, (baETB60Eie обладатели земли были не собственниками

еа, а только временными вла$льцами, получившими свои вла-

$Hia по zpe6iD и притомъ пропорјонально числу душъ, со-

ставившихъ семейство, обработывавшее ферму 2). Образовавъ зем-

ледјљчесвое. государство, Моисей, однавовь, быдъ далекъ отъ

того, чтобы привр'Вплять земледђльца въ на$лу, онъ быль

тате далекъ отъ тот, чтобы отфонять гражданъ въ свободноиъ

над%ломъ такъ, кань эт имъ будетъ казаться 60-

вышднымъ, сообразно съ ихъ noozeiewb.

Моисей только хотћлъ обезпечить доходы недвижимости иер-

воначальнынъ влад'Ьдьцемъ и или за его потомствомъ. «Зшля

не можеть быть продана на вђки; во всјхъ вашихъ влахђнТъ

земгВ должно быть иредоставлено право выкупа Съ этой

Ц'Ьлью и быль учреждень Моисеемъ „юбилейный годъд , при насту-

(онъ наступалъ, вакъ извјстно, черезъ

каждые пятьдесатъ лђть) пуданная недвижимость безвозмездно

возвращалась продавцу или его потомству, въ одучаЈ, если до

этого года она не была выкушена несо-

стоательности продавца ' ).

S 4. Не смотря на вс'ь эти мђры,Моисвй прекрасно понималъ,

что «не исчезнетъ 6'Ьднавъ съ лица земли в)» , что, запродавъ

свою землю, бјднявъ будеть вынужденъ продавать и свою сво-

боду. Стоило ТОЛЬЕ0 еврейскому законодателю допустить рабство—

и всю величественное его рухнудо-бы, такъ кань оно ока-

залось-бы на рыхломъ фундаментђ; но не таковъ

быль Моисей: онъ постановилъ, чтобы рабь или еврей-

1) Levitic. XXV, 23. Въ данномъ я рувоводствовалса итальян-

скинь переводокъ слово чрзъ „fttaiuoli“ то

есть „фермеры“.

1) Numeri xxvI, 58—57.

8) Levitic. XV, 23—24.

Levitic. XXV, 8—18, 28.

ь) Deuter. ху, П.