ГЛАВА ДЕВЯТИ.
105
сей, прежде всего, отъ имени Вога, провозглашить, что земли
принадлежить Вогу: «Земи принадлежить мн'ь, говорить 1егдва,
а вы и фермеры мои» 1). Такимъ
обриомъ, (baETB60Eie обладатели земли были не собственниками
еа, а только временными вла$льцами, получившими свои вла-
$Hia по zpe6iD и притомъ пропорјонально числу душъ, со-
ставившихъ семейство, обработывавшее ферму 2). Образовавъ зем-
ледјљчесвое. государство, Моисей, однавовь, быдъ далекъ отъ
того, чтобы привр'Вплять земледђльца въ на$лу, онъ быль
тате далекъ отъ тот, чтобы отфонять гражданъ въ свободноиъ
над%ломъ такъ, кань эт имъ будетъ казаться 60-
вышднымъ, сообразно съ ихъ noozeiewb.
Моисей только хотћлъ обезпечить доходы недвижимости иер-
воначальнынъ влад'Ьдьцемъ и или за его потомствомъ. «Зшля
не можеть быть продана на вђки; во всјхъ вашихъ влахђнТъ
земгВ должно быть иредоставлено право выкупа Съ этой
Ц'Ьлью и быль учреждень Моисеемъ „юбилейный годъд , при насту-
(онъ наступалъ, вакъ извјстно, черезъ
каждые пятьдесатъ лђть) пуданная недвижимость безвозмездно
возвращалась продавцу или его потомству, въ одучаЈ, если до
этого года она не была выкушена несо-
стоательности продавца ' ).
S 4. Не смотря на вс'ь эти мђры,Моисвй прекрасно понималъ,
что «не исчезнетъ 6'Ьднавъ съ лица земли в)» , что, запродавъ
свою землю, бјднявъ будеть вынужденъ продавать и свою сво-
боду. Стоило ТОЛЬЕ0 еврейскому законодателю допустить рабство—
и всю величественное его рухнудо-бы, такъ кань оно ока-
залось-бы на рыхломъ фундаментђ; но не таковъ
быль Моисей: онъ постановилъ, чтобы рабь или еврей-
1) Levitic. XXV, 23. Въ данномъ я рувоводствовалса итальян-
скинь переводокъ слово чрзъ „fttaiuoli“ то
есть „фермеры“.
1) Numeri xxvI, 58—57.
8) Levitic. XV, 23—24.
Levitic. XXV, 8—18, 28.
ь) Deuter. ху, П.