НАГРАДЪ ГРАФА УВАРОВА.
37
Наконецъ, мы бы поколебались признать какое либо норми-
рующее въ языкЬ писателей XVII в±ка за сложной си-
стемой которая у автора имеВеть титулъ: «Фонетическая»
(24), что-де подъ защитой ея не искажались народныя слова (26).
диктовала просто живая р±чь; правильное
его мы видимъ и раньше. Самъ же стилистъ часто уда-
рялъ по польски (в±дабте): языкъ его мысли быхь, скор%е всего,
7.
Какъ необходимое школы и литературныхъ по-
требностей эпохи, всл±дъ за славянской грамматикой явился и
учебный словарь — Памвы Берынды, въ 1627 году.
Мы вид%ли выше, какъ рано полонизмы входили, и должны
были входить, въ письменный языкъ Юга: туть было и
высшей культуры, и государственнаго сожительства. Съ движе-
HieMb жизни они вторгались• больше и больше и наконецъ усвои-
лись на-столько, что затмили въ своего отъ не-
своего. Такой противникъ польской какъ Филипповичъ,
выражался собственно по польски, только употреблялъ
буквы. Съ другой стороны, самъ зыкъ, заключая въ
ce6t массу терминовъ всегда требовалъ изв•Ьст-
наго школьнаго понятно, если въ эпоху его «занедба-
лости» онъ быль что темный Ась. «Читать, а не розуметь —
глупая речь есть», говорить второй издатель словаря Берынды,
1оиль Труцевичъ. Но въ такомъ и находился «славян-
читатель: ибо языкъ «трудность словъ и наз-
вискъ, отъ иныхъ языковъ съ потребы взятыхъ, до вырозумеШ1
темныхъ, не мало въ c06t маеты, говоря языкомъ того-же
издателя.
Устранить сколько нибудь эту трудность, выяснить ино-
странныя слова, «съ потребы взятыя», не исключая и полонизмы
(масть народа они оставались чуждыми), задача эта разуЬша-
лась Словаремъ Берынды.