НАГРАДЪ ГРАФА УВАРОВА.

37

Наконецъ, мы бы поколебались признать какое либо норми-

рующее въ языкЬ писателей XVII в±ка за сложной си-

стемой которая у автора имеВеть титулъ: «Фонетическая»

(24), что-де подъ защитой ея не искажались народныя слова (26).

диктовала просто живая р±чь; правильное

его мы видимъ и раньше. Самъ же стилистъ часто уда-

рялъ по польски (в±дабте): языкъ его мысли быхь, скор%е всего,

7.

Какъ необходимое школы и литературныхъ по-

требностей эпохи, всл±дъ за славянской грамматикой явился и

учебный словарь — Памвы Берынды, въ 1627 году.

Мы вид%ли выше, какъ рано полонизмы входили, и должны

были входить, въ письменный языкъ Юга: туть было и

высшей культуры, и государственнаго сожительства. Съ движе-

HieMb жизни они вторгались• больше и больше и наконецъ усвои-

лись на-столько, что затмили въ своего отъ не-

своего. Такой противникъ польской какъ Филипповичъ,

выражался собственно по польски, только употреблялъ

буквы. Съ другой стороны, самъ зыкъ, заключая въ

ce6t массу терминовъ всегда требовалъ изв•Ьст-

наго школьнаго понятно, если въ эпоху его «занедба-

лости» онъ быль что темный Ась. «Читать, а не розуметь —

глупая речь есть», говорить второй издатель словаря Берынды,

1оиль Труцевичъ. Но въ такомъ и находился «славян-

читатель: ибо языкъ «трудность словъ и наз-

вискъ, отъ иныхъ языковъ съ потребы взятыхъ, до вырозумеШ1

темныхъ, не мало въ c06t маеты, говоря языкомъ того-же

издателя.

Устранить сколько нибудь эту трудность, выяснить ино-

странныя слова, «съ потребы взятыя», не исключая и полонизмы

(масть народа они оставались чуждыми), задача эта разуЬша-

лась Словаремъ Берынды.