подраолъ•рабски подлиЁнику; напоивъ, онъ отнесся кь неиу довольно
свободно: такъ, его х кюдиЫп populum (вк жабу), ие пртспиоч• дочо норе
шь — пов ei8 benefacere (въ см. выше), дш к с)чт ихь
— dabo in corde eorum (Маш вк иргау аЬсб)У), егџ е —
сит bene eis fecero (см. выше), plantabo (ptE6ao),
всею иоы — in tota anima теа (ёр саа•а фох•П но) и т. п.; онъ
ввелъ даже слово для nouvrig, неизвећстное подлиннику: довре
(до»о) — bonam (й 1). Эти особенности, вмеЬстЬ съ
(кюди, џпчтю, оч•вивоу... др.), дають право на-
звать переводъ очень древнимъ: авторъ его хорошо зналъ ц.-славян-
Ckil языкъ въ его древнемъ ТФмъ досадн±е для изсл±-
дователя, что не существуеть кирилловскаго паримейнаго текста Ле-
рем. 32. 37—42, съ которымъ было очень важно сравнить нашь глаго-
тексты на паримьахъ этотъ тексть пр. въ православ-
ной церкви не читается, а потому и не вошелъ въ пари-
мейники.
5) Мал. Ш. 1. Цо Та]еть Гъ. сит мю (послю Зах.) 2) 1Hheu
иего (ест. пичьиь твониь Зах.)• вте очтотоиеть (—кнть Зах.) почть
(ест. твой Зах.) пр•д кнчеиь ионик (проп. пр. к. иошь Зах.). и ине (кие-
диоч•Зњх.) пнде:ь в спи сковн (кь ђриокь својб Зах.). йоителъ (проп.
Зах.) ТК (вст. же кн iwere Зах. и Мис. 1483 г.) 3) и иЬекъ опп
е—• те (Йо те Зах.) кн (проп. Зах,) хо"ете. (л. ВЬ. col. 1. 18, р. 19).
.реч.: '150b аеапоос{По сЬу аттеХ6у nt (баск
Compl.) ЬВЬУ 1tpb срозбхоо txot), xal вк сЬу уабу Еаособ КЬ-
рек, бу etc. лат.: Ессе едо mitto angelum теит, et praeparabit viam
ante faciem теат, et statim veniet ad templum виит Dominator,
quem etc., ИЕЪ въ ЬХХ•ти.
паримейный тексть, будучи испорченъ въ Зах.
од. вставкой и перестановкой, восходить кь LXX-TH, —
того же происхождонјя (н те оротоиеть, В), но правлень по ВульгатЬ
1) 0TcyTcTBie буквальности въ перевож даже 0TcTyrueHie отъ Вульгаты до-
казывагтся и вышеприведеннымъ тексгомъ изт. Вербн. часослова, возмвщающимъ
пропускъ Iep. XXXII. 87 въ Отрывкахъ; въ ВульгатЬ и у этому тексту соот-
в%тствуеть сдвдующее qTeHie: (terris) ad quas eJeci еов in furore тео, et in ira теа,
et in indignationo grandi: et reducam eos ad locum i8tum, е t h а bi tare eos [а-
ciam со п fid е п ter (об аЪсоб; iy гхои xat сф :хои xat ёу
лароЕозрф xat аЪсоб; тЬу t61toy тобтоу xat х ' б а о б ;
вехов&бтв;).
2) Тексть Мы. З. входить въ паримью на 24-е приведень туть ТОЉЕО
до Захарьинскому паримейнику 1271 г. (СПб. Публ. б-ки Q. п. 1. 13): въ
проф. Брандта этой паримьи еще Н'Ьть.
3) У Берчича въ Ulomci BV. Pisma текстъ Мал. З. издань по печатному Мис-
сиу 1483 г., оттуда нами и приведены BapiaHTH.