2
сти. этихъ памятниковъ хорватской церковной литературы
двоякое: 1) для церковно-славянскаго языка и 2) для
перевода св. на этоть языкъ. До самаго недавняго. времени
языкъ мы изучали главнымъ образомъ по памятникамъ
восточнаго, преимущественно болгарскаго О язы"
на которомъ говорили и писали книжные люди на запад±, въ области
Моравской куда входила и с%вернья (Посавская) Хор-
стоявши въ тЬсномъ духовномъ съ При-
морской или Далматинской, мы знаемъ, кь пока очень не-
многое, да и то, что знаемъ, не внушаеть еще полной увЫенности:
памятники, переведенные или составленные въ
мораво-паннонскихъ областяхъ, до сихъ порь не приведены еще впол-
н'ь въ изв±стность 1), а объ особенностяхъ западнаго типа ц.-славян-
языка (въ словак% и формахъ) мы судимъ по текстамъ, перепи-
сывавшимса г. о. въ и т. е. по текстамъ, куда вошло
не мало чуждыхъ При такомъ
д•Ьла, xopBaTckie миссалы и получають въ гла-
захъ слависта особенное Несмотря на сравнительно позднее
списковъ (ХП1—ХЛ вв.), эти богослужебныя книги
р.-католичестго обряда въ большей части своего состава восходять од-
нако кь эпох± Первоучителей славянъ, а сверхъ того — во все время
своего переписывались въ пред%лахъ древней мораво-
паннонской т. е. въ той средђ, гхЬ сло-
жилса и господствовалъ западный типъ ц.-славансваго языка. Поэто-
му мы въ прав•Ь ожидать, что миссалы и за
ycTpaHeHieMb въ нихъ хорватизмовъ, должны явиться бол%е надежны-
ми источниими западнаго типа ц.-славянскаго языи, ч±мъ ц.-
памятники, изъ одной среды
въ другую и этого въ своемъ текстЬ разныя
м%стныя которыя при этомъ необходимо ещо устанавливать.
Опыть поизываеть, что глаголическихъ богослужебныхъ
книгъ, съ давняго времени употреблявшихся въ хорватской народной
церкви, даеть богатый матекйалъ для словаря и формъ ц.-славансюго
языка, что, въ свою очередь, позволить лучше выяснить взаимоотно-
обоихъ типовъ этого азыи, западнаго и восточнаго, и ув%рен-
н•Ье говорить о ого мен±е важно хорват-
скихъ глаголическихъ миссаловъ и 6peBiapieBb и въ перевода
на азыкъ. Въ эти богослужебныя книги
р.-католическ. обряда, по православнымъ
служебникамъ, часословамъ и древнњмъ паримейникамъ, вошло, какъ
1) А. тексты моравскаго происхожде-
Bia. Р. Ф. В. т. ХЬШ, стр. 150 и сгЬд.