пзв%стно, много текстовъ св. ветпго и Поваго зайтовъ. Ана-

лизъ этихъ текстовъ показалъ, что первоначальный оригиналь ихъ во

многихъ случаяхъ а переводъ—тоть же, что и въ кириллов-

скихъ спискахъ св. притомъ — древн%йшихъ по те-

кста. Сь этимъ въ слависта-филолога ова.зал-

ся новый и весьма важный т±мъ бол±е щЬнный,

что, за ищиючетемъ Апостола и Псалтири, вс;Ь кни-

ги св. дошли до насъ В“Ьдь только въ кирилловскихъ текстахъ,

изъ коихъ самый раннјй можно отнести кь XII в. (Григоровичевъ па-

римейникъ). Въ частности, библейскихъ глаголиче-

СЕИХЪ миссадовъ и 6peBiapieBb, тЬхъ именно которыя восхо-

дять кь греческому оригиналу, опрохЬляетса сл•Ьдующимъ: 1) во мно-

гихъ мјстахъ переводъ этихъ пе-

реводд кирилловскихъ текстовъ и во 2) при помощи ихъ открывается

возможность опрехЬлить оригиналъ, которымъ пользовались

Первоучители славянъ: по Дриожу греческому оригиналу эти не

исправлялись, чего нельзя сизать про тексты св. Писа-

въ которыхъ видно Bni1Hie разныхъ греческихъ подлинниковъ.

Таково въ общемъ хорватскихъ миссаловъ и 6peBiapieBb

для истории, изучающаго старину, не говоря

о иль для сербо-хорватсиго языка и народной хор-

ватскоЙ церкви. Но это въ настоящее время, кь

только нам±чено, а отнюдь не раскрыто щћликомъ, это было бы

жедатедьно. Причина этого — скудость MaTepia..aa, доступнаго

совремонному слависту-фидологу. Текстовъ глаголическихъ мисса-

ловъ и 6peBiapieBb издано пока очень мало. Всо, ч%мъ въ настоящее

время можно воспользоваться по части этихъ текстовъ, заключается

главнымъ образомъ въ отрывкахъ, изданныхъ Шафарикомъ 1) и Бер-

чичемъ 2), притомъ—по отхЬльнымъ рукописямъ, т. е. безъ BapiaHT0Bb

изъ другихъ списковъ. Но напечатаннаго у Шафарика и Берчича

слишкомъ недостаточно, чтобы им%ть возможность выяснить вполн±

научное миссадовъ и 6peBiapieBb въ указанныхъ отноше-

Hiaxb. Для этого необходимо изучить и другой MaTepiaJIb,

ся, кь пока подъ спудомъ — въ вид% множества рукопи-

сей и старопечатныхъ заграничныхъ и

ИтадЈи), а потому большинству славистовъ недоступный. Недостатокъ

въ хорватскихъ глаголическихъ текстахъ св. началь особенно

сильно ощущаться въ посл±днее время, когда стали изучать древне-

1) Р. Safatik. PamAtky hlaholsk6ho pisemnictvi. V Praze 1858.

2) Ivan Berei6. Ulomci svetoga Pisma оЬоједа uvjeta„. iz rukopisah i ti8-

kanih knjigah hrvatskoga razreda. U Zlatnom Prahu 1864—1871, Е. I—V; его же.

Citanka Btaroslovenskoga jezika. U Т. Prahu 1864.