— 59 —

n»cBeaie вратчв о амарянитЬ (Лук. Х, 80) ведется въ огла-

ciI съ греческими авопросив п EBuwiz• (и. Migne, Patrol.

сип. compl., ser. дг., t. ХХУШ, со). 708, 30) и съ XV.n

взъ приписываемыхъ св. AeaHaciD топованш евангеликихъ

притч“: a#ivtk xai ipgycrat т:арараћду «а) ariau Ekyrtiiau•

(Migne, Patrol. сип. compl., ser. gr., t. XXVIII, со). 713—

715; см. ниже првм±ч. кь стр. 459—474 «nocnain), а А. С.

АрхангельскЛ указал на этв какъ на

орвгвна.љ вл первоисточивкъ изданвыхъ вмъ по рукоп, Румянц.

Муз. XV в. VI, з. 260 об. авъпрошанЈй в отв±товъ еван•

гезьсквхъ спвесъ, сказаныхъ Васяјемъ в Оеозогомъ Грвго-

pieMt»» отцовъ церкви въ древне•русск. письменности,

1—11. Казань l889, стр. 117—128). Но, безъ пере-

водъ идти; xai значительно старше XV в±ка. Въ

этомъ уб±ждаетъ прежде всего языкъ памтгника •сх•ож.

даашо (Архангезьскш, l. с., стр. 117), (ibid. 118),

акъпадо (ibid. ll 7), «мвгнтъв (ibid. ll 9), ипр*стмно (ibid.

119) в т. п. Встр%чается зд1;сь даже архавческая Форма про-

стато аорвста аще множ. числа (ibid. стр. 118;

сравн. Мвкзошвчъ, Сравнительная слав. языковъ,

М. 1889, стр. 92—93, переводъ Шлякова). Во вторыхъ—рас-

простраиенность памятнвка в близость спвсковъ его

славянскаго текста кь греческому орвгиназу, бол±е тьсная

въ перевод•Ь, ВЗДаНИОМЪ у Л. С. Лрхангельскаго. (Ср. напр.

напечатанное Поливкою, по рукои. ХУ в. въ Starine, knjiga ХХ1,

) 889, стр. 2l2—214 атдьковаи\е ветхаго и новшю завета Е).

Наконецъ, объ атомъ же свихЬтельсгвуютъ: npacyTcTBie анало-

гичнаго въ Изборнвк± XlII Btka, рук. И. П. Б. Q,

п. Х' 18, з. 31 —32 (в друг., см. прпм•Ьч. кь аносзмйю») в

знакомства съ этшмъ толкова!йемъ въ Кврв.иа Туровскаго

ао раслашен%шь» 1). Очевидно, что упомянутымъ толова:йемъ

1) Кирн.иъ ТуровскТ шагаетъ въ уста Спаситси сМ.дующую р•чь кь

разсзабзенноиу; • выискавъ обр{тохъ шьдшаго въ сути небпгы кумироеи.

обизахъ рады уязвьиаго бЬсовьскыии разбоПникы, вхззьяхъ на язвы