— 59 —
n»cBeaie вратчв о амарянитЬ (Лук. Х, 80) ведется въ огла-
ciI съ греческими авопросив п EBuwiz• (и. Migne, Patrol.
сип. compl., ser. дг., t. ХХУШ, со). 708, 30) и съ XV.n
взъ приписываемыхъ св. AeaHaciD топованш евангеликихъ
притч“: a#ivtk xai ipgycrat т:арараћду «а) ariau Ekyrtiiau•
(Migne, Patrol. сип. compl., ser. gr., t. XXVIII, со). 713—
715; см. ниже првм±ч. кь стр. 459—474 «nocnain), а А. С.
АрхангельскЛ указал на этв какъ на
орвгвна.љ вл первоисточивкъ изданвыхъ вмъ по рукоп, Румянц.
Муз. XV в. VI, з. 260 об. авъпрошанЈй в отв±товъ еван•
гезьсквхъ спвесъ, сказаныхъ Васяјемъ в Оеозогомъ Грвго-
pieMt»» отцовъ церкви въ древне•русск. письменности,
1—11. Казань l889, стр. 117—128). Но, безъ пере-
водъ идти; xai значительно старше XV в±ка. Въ
этомъ уб±ждаетъ прежде всего языкъ памтгника •сх•ож.
даашо (Архангезьскш, l. с., стр. 117), (ibid. 118),
акъпадо (ibid. ll 7), «мвгнтъв (ibid. ll 9), ипр*стмно (ibid.
119) в т. п. Встр%чается зд1;сь даже архавческая Форма про-
стато аорвста аще множ. числа (ibid. стр. 118;
сравн. Мвкзошвчъ, Сравнительная слав. языковъ,
М. 1889, стр. 92—93, переводъ Шлякова). Во вторыхъ—рас-
простраиенность памятнвка в близость спвсковъ его
славянскаго текста кь греческому орвгиназу, бол±е тьсная
въ перевод•Ь, ВЗДаНИОМЪ у Л. С. Лрхангельскаго. (Ср. напр.
напечатанное Поливкою, по рукои. ХУ в. въ Starine, knjiga ХХ1,
) 889, стр. 2l2—214 атдьковаи\е ветхаго и новшю завета Е).
Наконецъ, объ атомъ же свихЬтельсгвуютъ: npacyTcTBie анало-
гичнаго въ Изборнвк± XlII Btka, рук. И. П. Б. Q,
п. Х' 18, з. 31 —32 (в друг., см. прпм•Ьч. кь аносзмйю») в
знакомства съ этшмъ толкова!йемъ въ Кврв.иа Туровскаго
ао раслашен%шь» 1). Очевидно, что упомянутымъ толова:йемъ
1) Кирн.иъ ТуровскТ шагаетъ въ уста Спаситси сМ.дующую р•чь кь
разсзабзенноиу; • выискавъ обр{тохъ шьдшаго въ сути небпгы кумироеи.
обизахъ рады уязвьиаго бЬсовьскыии разбоПникы, вхззьяхъ на язвы