— 16 —
lesmense, находятся и которыа во всем своем содер-
xaHiu оказываются буквально, или почти буквально сход-
ными съ правилами латинскаго выдаваемаго
профессоромъ Суворовымъ за подлинникъ славянской „За-
пойди св. Отецъ“. Правда, такихъ правиль — очень не
много, всего два; но въ виду этой скромной цифры не
нужно забывать с.йдующаго факта, хорошо изйстнаго вся-
кому, кто сколько Му» занимался памятниками этого рода
по рукописямъ: судьба всВхъ вообще пенитенталовъ —- и
греческихъ, и латинскихъ, и славянсквхъ — была такова,
что ни одинъ изъ нихъ, подъ руками позднМшихъ пере-
писчиковъ и компиляторовъ, не сохранялся въ первоначаль-
номъ своемъ видђ и напротивъ, каждый въ боль-
шей или меньшей M'hpB деЬлился своимъ съ
другими однородными сборниками и, наобороть, самъ при-
нимиъ въ себя ихъ составныя части 1). Въ своемъ м'ьст'ь
мы иллюстрируемъ это на прим'Ьр•Ь славянской „Запойди
св. Отецъд; а теперь ограничимся только общимъ конста-
THpoBaHieMb факта, дающаго намъ полное право смотр±ть
ва упомянутыя и ниже приводимыя два правила, какъ на
случайно и Амь бол±е для насъ драгоц%н-
ные отрывки одного ц±лаго, одого краткаго греческаго
епитимейника, который послужилъ подлинникомъ или, мо-
жетъ быть, только отдаленнымъ источникомъ какъ для ла-
тинскаго Мерзебургскаго пенитенша.ла, такъ и для сход-
ной съ нимъ славянской „Запов%ди св. Отецъ“ . Вотъ тексть
этихъ двухъ правилъ, параллельно съ латинскимъ и сла-
вянскимъ переводомъ ихъ:
ЕЕ ttY0< таеђ[оу Si cujus infans sine htpe кбиоч оуиреть
адтоб ha0a- baptismo per етро•а нечьџено џ
*dxttroy, тр[аётп gentiam mortuus fu- автл е
1) Отвоситељво латинскихъ neBHteuiB30Bb это втиядво довазыввыса
ивцавЬь вхъ въ сборвнв± Вассершебена, го вацъ тевсто»ъ статей вав-
даго певитенјыа указаны параллельныа Аста въ другихъ певитевја.-циъ.