— 16 —

lesmense, находятся и которыа во всем своем содер-

xaHiu оказываются буквально, или почти буквально сход-

ными съ правилами латинскаго выдаваемаго

профессоромъ Суворовымъ за подлинникъ славянской „За-

пойди св. Отецъ“. Правда, такихъ правиль — очень не

много, всего два; но въ виду этой скромной цифры не

нужно забывать с.йдующаго факта, хорошо изйстнаго вся-

кому, кто сколько Му» занимался памятниками этого рода

по рукописямъ: судьба всВхъ вообще пенитенталовъ —- и

греческихъ, и латинскихъ, и славянсквхъ — была такова,

что ни одинъ изъ нихъ, подъ руками позднМшихъ пере-

писчиковъ и компиляторовъ, не сохранялся въ первоначаль-

номъ своемъ видђ и напротивъ, каждый въ боль-

шей или меньшей M'hpB деЬлился своимъ съ

другими однородными сборниками и, наобороть, самъ при-

нимиъ въ себя ихъ составныя части 1). Въ своемъ м'ьст'ь

мы иллюстрируемъ это на прим'Ьр•Ь славянской „Запойди

св. Отецъд; а теперь ограничимся только общимъ конста-

THpoBaHieMb факта, дающаго намъ полное право смотр±ть

ва упомянутыя и ниже приводимыя два правила, какъ на

случайно и Амь бол±е для насъ драгоц%н-

ные отрывки одного ц±лаго, одого краткаго греческаго

епитимейника, который послужилъ подлинникомъ или, мо-

жетъ быть, только отдаленнымъ источникомъ какъ для ла-

тинскаго Мерзебургскаго пенитенша.ла, такъ и для сход-

ной съ нимъ славянской „Запов%ди св. Отецъ“ . Вотъ тексть

этихъ двухъ правилъ, параллельно съ латинскимъ и сла-

вянскимъ переводомъ ихъ:

ЕЕ ttY0< таеђ[оу Si cujus infans sine htpe кбиоч оуиреть

адтоб ha0a- baptismo per етро•а нечьџено џ

*dxttroy, тр[аётп gentiam mortuus fu- автл е

1) Отвоситељво латинскихъ neBHteuiB30Bb это втиядво довазыввыса

ивцавЬь вхъ въ сборвнв± Вассершебена, го вацъ тевсто»ъ статей вав-

даго певитенјыа указаны параллельныа Аста въ другихъ певитевја.-циъ.