самаго тщатедьваго, подробнаго, хота бы НТСКОДЬЕО и за-
повдапго, p88cMo$Hia.
Начнеть съ выше уизаннаго почтеннаго про-
фессора, такъ вакь 8ДВсь именно заключается цевтръ ва-
1).
учпой тяжести всего его
1.
Оригиналомъ древне-славянсваго епитимейника, называе-
маго въ рукописахъ „ЗаповЫю св. Отецъ“, проф. Суво-
ровъ призваеть латинстй изданный Вассер-
плебевомъ подъ именемъ Poenitentiale Merseburgense а я).
Сходство обоихъ памятниковъ, славанскаго и латинскаго, ва-
столько очевидно, что проф. Суворовъ съ полнымъ убзде-
BieMb признаетъ первый за прямой переводъ съ посгЬдвяго.
Т'Ьмъ не менгЬе ученая добросов%ствость побудила автора
подвергнуть это уб'Ьздете строгой критической пров±ркђ,—
утвердить его на длинномъ ряв довыатељствъ, отрицатель-
ныхъ и положитедьвыхъ.
Доказательства первой понадобились автору по-
тому, что въ самомъ латинсвомъ пенитенцШ'Ь, предполагае-
момъ подлинникЬ славанской „ Запойди“
оказываются
довольно ясные и внушительные слВды изъ
.восточнаго, т. е. греческаго источника. Таковы: 1) пость
въ Н'ЬСЕОЛЬЕИХЪ четыредесатницъ, назначаемый этимъ
девитевцшомъ въ вид•Ь епитимш за разные ГР'Ьхи и, по
совнанЈю самихъ вападныхъ ученыхъ, B08BZkmiA первоначально
на востокЬ, а потомъ, чрезъ посредство греческихъ мона-
ховъ, вившихъ въ ИтаЈи принятый и на
западв; 2) правило, представляющее пость въ субботу не-
обязатељнынъ, и З ) другое правило, запрещающее употреблять
.въ пищу кровь и удавленину. Два правила настолько
1) Сив авторъ начнваеть свою работу съ вопроса о BXi1BiH ватохиче-
•сваго цервоввато права на „Змовъ судный идем“ (стр. 8—0.
2) Wasserschleben, Bussordnungen der Bbendl'ndigcben kirche einer
rechtsg—hicbtlichen Einleitung. Нане, в. 891—401.