самаго тщатедьваго, подробнаго, хота бы НТСКОДЬЕО и за-

повдапго, p88cMo$Hia.

Начнеть съ выше уизаннаго почтеннаго про-

фессора, такъ вакь 8ДВсь именно заключается цевтръ ва-

1).

учпой тяжести всего его

1.

Оригиналомъ древне-славянсваго епитимейника, называе-

маго въ рукописахъ „ЗаповЫю св. Отецъ“, проф. Суво-

ровъ призваеть латинстй изданный Вассер-

плебевомъ подъ именемъ Poenitentiale Merseburgense а я).

Сходство обоихъ памятниковъ, славанскаго и латинскаго, ва-

столько очевидно, что проф. Суворовъ съ полнымъ убзде-

BieMb признаетъ первый за прямой переводъ съ посгЬдвяго.

Т'Ьмъ не менгЬе ученая добросов%ствость побудила автора

подвергнуть это уб'Ьздете строгой критической пров±ркђ,—

утвердить его на длинномъ ряв довыатељствъ, отрицатель-

ныхъ и положитедьвыхъ.

Доказательства первой понадобились автору по-

тому, что въ самомъ латинсвомъ пенитенцШ'Ь, предполагае-

момъ подлинникЬ славанской „ Запойди“

оказываются

довольно ясные и внушительные слВды изъ

.восточнаго, т. е. греческаго источника. Таковы: 1) пость

въ Н'ЬСЕОЛЬЕИХЪ четыредесатницъ, назначаемый этимъ

девитевцшомъ въ вид•Ь епитимш за разные ГР'Ьхи и, по

совнанЈю самихъ вападныхъ ученыхъ, B08BZkmiA первоначально

на востокЬ, а потомъ, чрезъ посредство греческихъ мона-

ховъ, вившихъ въ ИтаЈи принятый и на

западв; 2) правило, представляющее пость въ субботу не-

обязатељнынъ, и З ) другое правило, запрещающее употреблять

.въ пищу кровь и удавленину. Два правила настолько

1) Сив авторъ начнваеть свою работу съ вопроса о BXi1BiH ватохиче-

•сваго цервоввато права на „Змовъ судный идем“ (стр. 8—0.

2) Wasserschleben, Bussordnungen der Bbendl'ndigcben kirche einer

rechtsg—hicbtlichen Einleitung. Нане, в. 891—401.