— 80 —

изъ 429 аистовъ *пкоИ толстой бумаги; важџа страница

заиючаетљ въ до 19 строкъ, а въ иждой стровв по-

итается оводо девяти иовъ, писанныхъ вехи-

чиною въ крупное кофейное зерно, буквами. Въ начи'В введе-

BiH авторъ говорить, что словарь его есть вратвое извлече-

Hie изъ словаря Леви Гневи, въ свою очередь заимствовав-

шаго изъ «Egron» Давида Адьфаси. Онъ и самъ при вак-

домъ прежде всего приводить 06MOHeHie Аљфасси, а

увь многихъ другихъ соваре-писатией. Не

смотря на своимъ трудомъ Ади бенъ Сии-

мань принесъ не мадо пользы нашей словесности и наувв.

Постоянно, изучая до него девсивоны, гри-

матическВ1 и имм на всю здравыИ

взгидъ и владвя пытЛивымъ умомъ, онъ до того изучихь

БибЈю, что удивляться надо т%мъ въ его сдоваО,

го онъ излагаетъ собственно ему принадлежаџ объясне-

Hiz. Hanp'\Mipb, на букву ш приводя слова,

изъ корня «ш и л» упоминаетъ слово «шин», употребиен-

ное naTpiapx0Mb Яковоиъ, благословляя 1юду, въ тевств: «Нб

«отойдетъ свипетръ отъ 1юды и жезлъ отъ ногь его, пова не

«прШдетъ покой, (переводъ съ еврейскаго текста, совершенно

«не правильно) и его покорность народовъ». Въ переводВ Биб-

Лютера слово «повой» переведено: герой. Существують и

друм на это слово. Вотъ, что пишеть Ан бенъ

Сииманъ въ этого слова: «Шило. полага-

«аи, что первая буква не воренная, а сдвтное

«замввяющее безаичное MtcT1MMBHie «ашеръ» = «что. Таня

«ве бува не можеть принять подъ себя, навь они неправильно

«думають, гласную «Ira »=и, а Tpe6yeTb«segol»

=е пи Patach, требующую посл себя дубљ знавъ (Дагешъ),

слдующую букву въ двойную. Слвдоватиьно,

эта буква, ими подъ собою такую пунвтуац\ю не можеть быть

«приставкою, а составдяетъ одну изъ коренныхъ буввъ. Оно—