— 80 —
изъ 429 аистовъ *пкоИ толстой бумаги; важџа страница
заиючаетљ въ до 19 строкъ, а въ иждой стровв по-
итается оводо девяти иовъ, писанныхъ вехи-
чиною въ крупное кофейное зерно, буквами. Въ начи'В введе-
BiH авторъ говорить, что словарь его есть вратвое извлече-
Hie изъ словаря Леви Гневи, въ свою очередь заимствовав-
шаго изъ «Egron» Давида Адьфаси. Онъ и самъ при вак-
домъ прежде всего приводить 06MOHeHie Аљфасси, а
увь многихъ другихъ соваре-писатией. Не
смотря на своимъ трудомъ Ади бенъ Сии-
мань принесъ не мадо пользы нашей словесности и наувв.
Постоянно, изучая до него девсивоны, гри-
матическВ1 и имм на всю здравыИ
взгидъ и владвя пытЛивымъ умомъ, онъ до того изучихь
БибЈю, что удивляться надо т%мъ въ его сдоваО,
го онъ излагаетъ собственно ему принадлежаџ объясне-
Hiz. Hanp'\Mipb, на букву ш приводя слова,
изъ корня «ш и л» упоминаетъ слово «шин», употребиен-
ное naTpiapx0Mb Яковоиъ, благословляя 1юду, въ тевств: «Нб
«отойдетъ свипетръ отъ 1юды и жезлъ отъ ногь его, пова не
«прШдетъ покой, (переводъ съ еврейскаго текста, совершенно
«не правильно) и его покорность народовъ». Въ переводВ Биб-
Лютера слово «повой» переведено: герой. Существують и
друм на это слово. Вотъ, что пишеть Ан бенъ
Сииманъ въ этого слова: «Шило. полага-
«аи, что первая буква не воренная, а сдвтное
«замввяющее безаичное MtcT1MMBHie «ашеръ» = «что. Таня
«ве бува не можеть принять подъ себя, навь они неправильно
«думають, гласную «Ira »=и, а Tpe6yeTb«segol»
=е пи Patach, требующую посл себя дубљ знавъ (Дагешъ),
слдующую букву въ двойную. Слвдоватиьно,
эта буква, ими подъ собою такую пунвтуац\ю не можеть быть
«приставкою, а составдяетъ одну изъ коренныхъ буввъ. Оно—