— 15 —
вл1ятвдьнымъ боярамъ д•Ь.иалась служилыми иноземцами. Во хакоиъ
с.хучаъ мы видимъ переведенными у нвсъ прежде всего книги,
которыя были широко распространены въ ПольпЊ иди на запахЬ
Европы. НерЪдво это быль уст$вш1й хламъ, ц%ну,
но еще въ томъ кругЬ польскихъ ив западно-евро-
пейскихъ читателей, кь которому принадлежали у насъ
иноземцы. Зд%сь были и рыцарскЈе романы (Петръ Золотые ютючи)
и старые сборники повтстей восточнаго (повЬсть о
Семи мудрецахъ), и труды среднев%ковыхъ ученыхъ (Альберта
Ведитго, Михаила Скопа, Раймунда Люли), и медщинсв\я книги
въ род± Проблемать лже-Аристотеля и Мизальда Воскресшаго. Но
также нер±дко овазываюти переведенными книги дла того времени
новыя в цвнныя. Это—по географ1и знаменитые въ свое время
труды Меркатора и Блеу, по истор1и труды и Шлейдана,
по итроном1и Селенограф1я Гевејуса, по политическимъ наукаиъ
книга Модржевскаго, по военному Д'Ьлу книги Фроншпергера и
Виьгаувена.
Наконецъ мы ийемъ переводы тЬхъ летучихъ листковъ, ко-
торые въ ХУ1 и особенно въ XVII в%вахъ во множеств•ђ выхо-
дили въ Польпњ и въ западной Европ•Ь и исполняли роль совре-
менныхъ газетъ. Они сообщали публик1; о воюющихъ
сторонъ во время войны, объ новыхъ земель и обо вся-
каго рода необычайныхъ въ Ф; иногда въ ви$ такихъ
летучихъ листковъ мелШя литературння произ-
Само собою разуи%ется, московское правительство забо-
тидось о перевохђ не Мхъ летучихъ листвовъ, которые до него
доходили, а лишь тЬхъ, которые представляли для него вкой-ни-
будь интересъ. Поэтому мы не им%емъ въ одного
листка о войнахъ Людовика XIV 1), но у насъ есть листки о во-
Яна Собескаго, о появден\и въ Данциг-Ь Вчнаго жида, о
двухъ пророкахъ въ Палермо, о жесткаго челойва
1) Вирчемъ возиохио, что до виъ доив дать небольши чить п-
туихъ И“вовъ, творившиъ о пиахъ п винной Еву“. Вь витаино•
вонив• цара Михид ееодорвича 1647 г. мн читаемъ: «въ стриахь в•иецпхъ
я печатаоп в ив листах ъ о вое ивы хь 0tcTBiaxs. По-
чему ze мн Пниса, боиса или ср•ивии писать ни печатать». (Году бцов.,
о ввиивжа дьоиъ коревкча Виьдеиара, стр. 388).