— 16 —
въ собаку въ переписи турецкаго сутана съ императоромъ
и польскимъ королемъ, дополненная у ниъ переписи» султана
съ Иваномъ Гровнымъ 1).
Но возвратимся кь переведеннымъ внигамъ. Что именно было
вь Москв% передено въ ХУИ йкУ
Всего болте гео:раф1ею. лучш:е труды
по этой Наум общаго характера, явивш:ес.я въ вападной Европ•ь въ
тнцЬ XVI и въ ХУП в•Ьпхъ, были у насъ переведены. Это сочи-
Ботера, Ортед1уса, Меркатора, де-Линды, огромный амстер-
атласъ Блеу, еще нВсколько сочинен1й, оригиналы (а
и авторы) которыхъ накъ неидйстны. ДалгЬе, у насъ было
переведено нгЬскодько спецја.льныхъ трудовъ по географ1и (описа-
святой земли, Алжира съ Тунисомъ, Шпицбергена);
дал%е, рядъ въ земли дальняго востока, въ
ОдеарД uyTemecTBie въ святую веию Рацшвилла 2).
За географ1ею с.*довала
Всего болте у насъ интересовались (что и естественно) со-
сынею Польшею. Посвщенные вм%стЬ и истор1и, и географ1и ея
труды Гваньина и Стрыковскаго дошли до насъ каждое въ двухъ
переводахъ. Займъ мы имЬемъ переводы книљ Бартоша Папроц•
каго и Горчив.
По государствъ вообще были переве-
денн Шлейдана и Пясецкаго; по церкви—со-
вращеШе внаиенвтыхъ Церковныхъ ХЬтописей Сверхъ
ТОГО—НТЬСКОЉЕО книљ о и турвахъ, о посчиынихъ собы-
Tiaxb въ Кит“ о Абиссин[и, истор1я јудейской
войны Иосифа Флав1я.
Да.льнМшее Асто ванимаетъ медицина.
4) Оп анучвхъ пстжовъ, cw60mzxs рани воити и обнхвовевво Мв-
шихъ въ сеа виой-пбудь рисуновъ (грюру ва хере“), вадо охипть гравюры
съ тевстии, въ копрыхъ рпсувовъ им"лъ гдаввщ а тевсп второйепевное, служеб-
ное uuezie. У навь вь XYI—XVII вв. срисовывали рвсвкв и перводап тексты
довольно усердно. Но объ гтоть вы поголорить
Пнвоительво дупл, что ВРП“.дьстп въ иду, пр
перевод• по мгр*, npurouxia ц"и. Срв. ссылку п «BWMorp*io•
Грвомъ, кавъ на довумет опуниоцт гравицы Два1и. Р. И ст о р. Библ.,
ХП, стр. И, 126.