— 16 —

въ собаку въ переписи турецкаго сутана съ императоромъ

и польскимъ королемъ, дополненная у ниъ переписи» султана

съ Иваномъ Гровнымъ 1).

Но возвратимся кь переведеннымъ внигамъ. Что именно было

вь Москв% передено въ ХУИ йкУ

Всего болте гео:раф1ею. лучш:е труды

по этой Наум общаго характера, явивш:ес.я въ вападной Европ•ь въ

тнцЬ XVI и въ ХУП в•Ьпхъ, были у насъ переведены. Это сочи-

Ботера, Ортед1уса, Меркатора, де-Линды, огромный амстер-

атласъ Блеу, еще нВсколько сочинен1й, оригиналы (а

и авторы) которыхъ накъ неидйстны. ДалгЬе, у насъ было

переведено нгЬскодько спецја.льныхъ трудовъ по географ1и (описа-

святой земли, Алжира съ Тунисомъ, Шпицбергена);

дал%е, рядъ въ земли дальняго востока, въ

ОдеарД uyTemecTBie въ святую веию Рацшвилла 2).

За географ1ею с.*довала

Всего болте у насъ интересовались (что и естественно) со-

сынею Польшею. Посвщенные вм%стЬ и истор1и, и географ1и ея

труды Гваньина и Стрыковскаго дошли до насъ каждое въ двухъ

переводахъ. Займъ мы имЬемъ переводы книљ Бартоша Папроц•

каго и Горчив.

По государствъ вообще были переве-

денн Шлейдана и Пясецкаго; по церкви—со-

вращеШе внаиенвтыхъ Церковныхъ ХЬтописей Сверхъ

ТОГО—НТЬСКОЉЕО книљ о и турвахъ, о посчиынихъ собы-

Tiaxb въ Кит“ о Абиссин[и, истор1я јудейской

войны Иосифа Флав1я.

Да.льнМшее Асто ванимаетъ медицина.

4) Оп анучвхъ пстжовъ, cw60mzxs рани воити и обнхвовевво Мв-

шихъ въ сеа виой-пбудь рисуновъ (грюру ва хере“), вадо охипть гравюры

съ тевстии, въ копрыхъ рпсувовъ им"лъ гдаввщ а тевсп второйепевное, служеб-

ное uuezie. У навь вь XYI—XVII вв. срисовывали рвсвкв и перводап тексты

довольно усердно. Но объ гтоть вы поголорить

Пнвоительво дупл, что ВРП“.дьстп въ иду, пр

перевод• по мгр*, npurouxia ц"и. Срв. ссылку п «BWMorp*io•

Грвомъ, кавъ на довумет опуниоцт гравицы Два1и. Р. И ст о р. Библ.,

ХП, стр. И, 126.