48

пл%няетъ B006pazeHie испанская серенада, прмржаетъ новый R0•

лоритъ, какъ только раздаются первые аккорды аввомпанимента

мечей. Любовь, въ честь которой проливается много крови, бу-

дить не совс'ђмъ обычные рядн П'Ьсни любви испан-

скаго гранда, который даже въ минуты грусти, въ день разлуки

съ родипою ставить рядомъ женщину, гитару и

не такъ, кавъ 0H'b звучать подъ небоиъ другихъ странъ. Корот-.

мечъ римсваго легК)нера не гармонируеть съ любовью кь жен-

любовь ничего не выигрываетъ отъ сосЈдства мечей.

Стоило поэту заставить читателя соединить въ одно цђлое два

разнородння чтобы подчеркнуть сущность своего поэ-

тическаго образа. —Тотъ же поеть, описывая сборы греческой ца-

ревнн въ дорогу, когда она 'Ьдетъ въ Корсунь въ своему жениху,

даеть между прочииъ такой штрихъ:

Вб печали великой по сходнВ врутой

Царевна взошп молодая...

Поэтъ ничјмъ не подготовилъ насъ кь печали царевны. Ди-

препирательства царей и князя Влади-

Mipa были только забавнн; погЬздва въ Корсунь и брачная цере-

торжественности и праздничннхъ BneqaT.TbHit. „Пе-

чаль“ быда нужна только на то время, когда царевна поднима-

лась ио крутой сходнЈ; поэтъ хотјлъ только показать этикъ штри-

хомъ, какъ отчетливо вырјзывался на лазурномъ фонтђ Босфора

тонкТ, немного силуэтъ невЈсты Влади-

Mipa. ЗОсь „печаль“ не чувство, которое надо понять, а краска

или рисунокъ, которые надо видгЬть.

Мы не задаеиса цјлью указать творческаго слова;

словарь и хорошая грамматика могутъ исчерпать всј су-

щественння особенности прозы; но общаго словаря дла поэтовъ,

конечно, нтЬтъ и быть не можетъ. Указывая логическую схему

нПоторыхъ поэтическихъ эффектовъ, мы хотђли установить только

тотъ фавтъ, что въ техникгћ поэтическаго творчества есть свои

пружинн—устойчивыя, прочныя и вполн% понятныя. Кь сохам-

при современныхъ B033ptHiaxb на сущность художественнаго

впечатл'ьтя, необходимо доказывать и то что

можеть обойтись безъ колдовств, безъ заклинанТ и безъ нечи-