48
пл%няетъ B006pazeHie испанская серенада, прмржаетъ новый R0•
лоритъ, какъ только раздаются первые аккорды аввомпанимента
мечей. Любовь, въ честь которой проливается много крови, бу-
дить не совс'ђмъ обычные рядн П'Ьсни любви испан-
скаго гранда, который даже въ минуты грусти, въ день разлуки
съ родипою ставить рядомъ женщину, гитару и
не такъ, кавъ 0H'b звучать подъ небоиъ другихъ странъ. Корот-.
мечъ римсваго легК)нера не гармонируеть съ любовью кь жен-
любовь ничего не выигрываетъ отъ сосЈдства мечей.
Стоило поэту заставить читателя соединить въ одно цђлое два
разнородння чтобы подчеркнуть сущность своего поэ-
тическаго образа. —Тотъ же поеть, описывая сборы греческой ца-
ревнн въ дорогу, когда она 'Ьдетъ въ Корсунь въ своему жениху,
даеть между прочииъ такой штрихъ:
Вб печали великой по сходнВ врутой
Царевна взошп молодая...
Поэтъ ничјмъ не подготовилъ насъ кь печали царевны. Ди-
препирательства царей и князя Влади-
Mipa были только забавнн; погЬздва въ Корсунь и брачная цере-
торжественности и праздничннхъ BneqaT.TbHit. „Пе-
чаль“ быда нужна только на то время, когда царевна поднима-
лась ио крутой сходнЈ; поэтъ хотјлъ только показать этикъ штри-
хомъ, какъ отчетливо вырјзывался на лазурномъ фонтђ Босфора
тонкТ, немного силуэтъ невЈсты Влади-
Mipa. ЗОсь „печаль“ не чувство, которое надо понять, а краска
или рисунокъ, которые надо видгЬть.
Мы не задаеиса цјлью указать творческаго слова;
словарь и хорошая грамматика могутъ исчерпать всј су-
щественння особенности прозы; но общаго словаря дла поэтовъ,
конечно, нтЬтъ и быть не можетъ. Указывая логическую схему
нПоторыхъ поэтическихъ эффектовъ, мы хотђли установить только
тотъ фавтъ, что въ техникгћ поэтическаго творчества есть свои
пружинн—устойчивыя, прочныя и вполн% понятныя. Кь сохам-
при современныхъ B033ptHiaxb на сущность художественнаго
впечатл'ьтя, необходимо доказывать и то что
можеть обойтись безъ колдовств, безъ заклинанТ и безъ нечи-