—ii

HieMb: рости, и но дТ,лаеть ниткото на «зрТ,лый воз-

расть».

16-17

супе но сейдзи

це значтпб.• (20) Д'Ь.ла ynpanneni:r. а значита: ж•Т, д•Ь.та

Въ :пой же фраз•Ь г. Поздн•Ьевъ «вь цар-

c.TB0BaHie императора Суйко» (стр. 2()). Такого императо-

ра въ }111011i11, однако, НПКОГДа не идетъ объ им-

ператрицТ,. Въ ПОДСТРОЧНОМЪ словар•т; (стр.

21) тоже сказано:

императоръ.

33 Когпжу-тенно но .uu го ни ва

не. ожчит.б.• (24) въ К01Јоку-тонно.

Д'1;.то въ то.м•ь. что этотъ императоръ вовсе не быль им-

ператоръ. а императрица, въ чемъ г. Поздп1;евъ. на этотъ

разъ даже, безъ 311aHiH японской исто)Йи, могъ бы 110

собственному переводу. стр. 25, строка 6 снр.ху; «мать

занимала тронь подъ именемъ К(пјоку-тонно».

Кстати замТ,тпмъ, что подобной фразы въ японскомъ ориги-

на.тЬ н•Ьтъ. Въ японскомъ оригина.лТ, сказано просто:

она та.га ва К01Јоку-тонно 20

нари

т. е. мать его была k01'i0ktv-TeHH .

Если по перетду г. ноль императри-

цы k0Ti0kv-T0HH0, то она въ одной и той же статейк•1; (стр. 24

—26) фигурируотъ на стр.

2 строка З, какъ «импера-

торъ», на стр. 25,

стр. З свор.ху. какъ « государь». стр. 6

14 сверху. какъ «императрица».

сверху. как•ь «мать», стр.

24 теннО ва Каматари во сн-

те сейдзп но с.ика.т.а гори ко-

kVMIlHb но кокорое то н.ару-

беки сюдзю ню шпарасикн ки-

соку во слДа.неси.уе-та.иаерн

23-24

<.ИЊО

не значита.• (20) 11мнераторъ, lIl)11 участП1 Каматари, им•Ья въ ви-