—ii
HieMb: рости, и но дТ,лаеть ниткото на «зрТ,лый воз-
расть».
16-17
супе но сейдзи
це значтпб.• (20) Д'Ь.ла ynpanneni:r. а значита: ж•Т, д•Ь.та
Въ :пой же фраз•Ь г. Поздн•Ьевъ «вь цар-
c.TB0BaHie императора Суйко» (стр. 2()). Такого императо-
ра въ }111011i11, однако, НПКОГДа не идетъ объ им-
ператрицТ,. Въ ПОДСТРОЧНОМЪ словар•т; (стр.
21) тоже сказано:
императоръ.
33 Когпжу-тенно но .uu го ни ва
не. ожчит.б.• (24) въ К01Јоку-тонно.
Д'1;.то въ то.м•ь. что этотъ императоръ вовсе не быль им-
ператоръ. а императрица, въ чемъ г. Поздп1;евъ. на этотъ
разъ даже, безъ 311aHiH японской исто)Йи, могъ бы 110
собственному переводу. стр. 25, строка 6 снр.ху; «мать
занимала тронь подъ именемъ К(пјоку-тонно».
Кстати замТ,тпмъ, что подобной фразы въ японскомъ ориги-
на.тЬ н•Ьтъ. Въ японскомъ оригина.лТ, сказано просто:
она та.га ва К01Јоку-тонно 20
нари
т. е. мать его была k01'i0ktv-TeHH .
Если по перетду г. ноль императри-
цы k0Ti0kv-T0HH0, то она въ одной и той же статейк•1; (стр. 24
—26) фигурируотъ на стр.
2 строка З, какъ «импера-
торъ», на стр. 25,
стр. З свор.ху. какъ « государь». стр. 6
14 сверху. какъ «императрица».
сверху. как•ь «мать», стр.
24 теннО ва Каматари во сн-
те сейдзп но с.ика.т.а гори ко-
kVMIlHb но кокорое то н.ару-
беки сюдзю ню шпарасикн ки-
соку во слДа.неси.уе-та.иаерн
23-24
<.ИЊО
не значита.• (20) 11мнераторъ, lIl)11 участП1 Каматари, им•Ья въ ви-