— 178 —

номошниковъ кь шридворнымъ чиновнивамъ, вавваченвыиъ дая особыхъ

д%лъ и Государя. «Впрочемъ дьякъ», вродо•жаетъ овъ, «ве

всегда имЬъ таковое Haauaqeuie : онъ быль особый nazeckih чиновпкъ,

коего gauauie произошло в%роятво отъ употребаять писцовъ

(Дьявовъ) для разаичныкъ княжескихъ» (Опытъ и пр., стр. 173). Г.

Иваиовъ думаетъ, что Дьяки ввачвли тоже. что выв•Ь секретари (Обозрые

по"ст. правь и обязан.. стр. 410). — Изъ всТхъ приведенныхъ вами

видно, что должность Дьяковъ состояла преимуществепво въ пнсьвеввоиъ

Въ П. С. Грамот•Ь дьякъ отличается отъ дьяка

городскаго; безъ con•bHiH, ваходися на вВчевой саужб•Ь и вави-

сЬъ исключитедьно отъ Е'Ьча.

148. Въ ориг. «а печатная Деньга». «Печатным» вазывиась пошлина ва

npu•cmeBie печати какой-нибудь грамов печатникохь; такъ существо-

вали пошлины : писчее, ротное, жеребейное, приставное, хоженое, “дъ и

по уставной гра-

т. п. «И о и о печатныхъ пошлинахъ, чинили....

ион» (Акты Ист. У, 262; ср. Суд. Тат. S И, прим. а; У лож, гл. Х. ст.

мв, 117; хуш, ст. 32, 33, 39. 68).

149. Въ ориг. «отклвчи нттб о государевуь покруту». Можно предпола-

гать, что слово «отклвчь» значить исключен“, основываясь на свыса•Ь это-

го nocnH0B&Big П. С. Грамоты.

См. прим. 1. — Эту статью, также какъ п пос"дутшую, вы не

ли возможности перевести буквально.

161. Слово «отчина» встр'Ьчаетсн въ древн•Ьйшихъ паиятвивахъ Русской

письменности; такт въ Лавр. Пт., подъ 6636 годомъ, читаемъ : «И совп

(Володимеръ) боляры, пойда имъ. Ови же рекоша : уже не ея джими

дья сего, но выдвигни отчину ея п дай ей съ сыновь своимъ» (стр. 131).

К. А. Неволпнъ говорить, что отчина ид вотчина «по грамматическому

своему означаетъ имущество отцовское, имущество, кото-

рымъ ваад•ћ.иъ отецъ изв%стнаго лица, имущество, которое дошло кт из@ст-

ному лицу отъ его отца» (И. Р. Гр. П, 124).

162. Въ ориг. «а на останки лужевв о женинв платьив цљлованья

нмпв»; в%сколько да"е : «а на останки женю вь лум•вв платом циова-

ма нттъ». Хотя въ Ц. С. и Рус. яз. сказано, что «останокъ» (во 2-мъ

знач.) ва древвемъ церковномъ язык% звачжхь «потолок» (111, 87); во ты

принимаемъ это слово въ его бо"е общеупотребитеаьвомъ остатка,

остальнаго; такъ напр. въ первой Новг. Лт. говорится : «и на праадьвип

святаго Николы выхЬаше изъ города изс±коша вся, п 0 туга и Ода останку

живыхъ» (стр. 22). «А Вожаве помроша, а останк± равъидеся»....

«Новго-

родьци же, живыхъ, послашя Гюргя Ивановпцн посадника» (стр.

33). Смысл этой статьи П. С. Грамоты тотъ, что мужь вежду прочить не

обязанъ присягать въ тоиъ, что отдалъ родственвикиъ умершей жевы все

ея имущество безъ остатка, не оставивъ и не утаивъ дан себя ничего : то-

же самое относится и кь въ случа•Ь сверти мужа. ЗПсь, какь и въ

вВкоторыхъ другихъ м•Ьстахъ, мы разставили н%сколько иначе знаки препи-

нав1я, нежел какъ привпаетъ ихъ издатеаь грамоты.

153. См. ниже прим.

154. Въ ориг. «гостебное»

— вообще торговыя д1,ла; такъ въ древности

существоваји гости, гостьба, гостинецъ, гостьбникъ, гостипнпкъ,

— слова,

своииъ гаавнымъ значепК•мъ торговлю.