Трудно опреджить какое иогъ имТть BdiaHie еврейскГй явыкъ

на ни тавъ называемый ајывъ, и до

какой степени сохранилса въ чистом этотъ въ дошед-

шихъ до насъ письменныхъ памятникахъ. Ближе всјхъ въ еврей-

скоиу тон азыкъ который находится въ 1).

5) ЯЗЫЕЪ cupiicxii или собственно арамейски

накъ только отъ начала эры, вогда возникла осо-

баа и церковная литература по поводу перевода

Новато Зайта (извЈстнаго подъ именемъ Пешита 2), который

быль сдьланъ въ концев втораго вјка по Р. Хр. и всмдъ за

которымъ быль солапъ переводъ и Ветхаго Завка. Эта лите-

ратура получила довольно значительное въ особенности

со вриени Ефрема, зпаиенитаго отца церкви и бого-

слова IV В'Ьва 3).

ПосдгЬ BTopzeHiH Арабовъ мусульманъ въ VII

CkiI азыкъ уступаетъ Мсто арабскому и въ ХШ онъ со-

вершенно исчезаеть какъ живой азыкъ, сохраняясь лишь вакъ

языкъ церковный почти во вс'ђхъ общинахъ во-

стока. Въ настоящее время боме всгћхъ занимаются

азыка Марониты Ливана, для которыхъ

языкъ служить письмевныиъ и ученыиъ языкомъ.

6) На отъ Палестины процвгЬтала и процмтаетъ още

особая отрасль семитическаго корня, а именно: языкъ

Мы не знаеиъ ничего объ этомъ языкгћ и его дитератургВ во вре-

мена НгЬсволько поэтическихъ

вреиенъ до Магомета только дошли до насъ. Араб-

4) Дла навь 13u6iiH, паиисанпнхъ по халдейеки, мы ревоиендуемъ

грамматику Винера (по фр. иереводъ Fallet. Gen. 1836 (Preiswerck).

2) значить простой, т. е. смысл буквально, въ проти-

воположность аллегоричесвимъ k0MMeHTapi3kb этой эпохи. Корень

тогь же смысл“ въ Талмуд± и у Раввиновъ.

3) Тавовъ Едесской церкви въ 310 году, по свид"ельству св. 1еронииа,

пе знал по гречески, а писиъ но издань BocciycoMb; напечатаны

сочин. Ефрема въ 1593, КёльнгЬ 1603, Антверп. 1619.