Трудно опреджить какое иогъ имТть BdiaHie еврейскГй явыкъ
на ни тавъ называемый ајывъ, и до
какой степени сохранилса въ чистом этотъ въ дошед-
шихъ до насъ письменныхъ памятникахъ. Ближе всјхъ въ еврей-
скоиу тон азыкъ который находится въ 1).
5) ЯЗЫЕЪ cupiicxii или собственно арамейски
накъ только отъ начала эры, вогда возникла осо-
баа и церковная литература по поводу перевода
Новато Зайта (извЈстнаго подъ именемъ Пешита 2), который
быль сдьланъ въ концев втораго вјка по Р. Хр. и всмдъ за
которымъ быль солапъ переводъ и Ветхаго Завка. Эта лите-
ратура получила довольно значительное въ особенности
со вриени Ефрема, зпаиенитаго отца церкви и бого-
слова IV В'Ьва 3).
ПосдгЬ BTopzeHiH Арабовъ мусульманъ въ VII
CkiI азыкъ уступаетъ Мсто арабскому и въ ХШ онъ со-
вершенно исчезаеть какъ живой азыкъ, сохраняясь лишь вакъ
языкъ церковный почти во вс'ђхъ общинахъ во-
стока. Въ настоящее время боме всгћхъ занимаются
азыка Марониты Ливана, для которыхъ
языкъ служить письмевныиъ и ученыиъ языкомъ.
6) На отъ Палестины процвгЬтала и процмтаетъ още
особая отрасль семитическаго корня, а именно: языкъ
Мы не знаеиъ ничего объ этомъ языкгћ и его дитератургВ во вре-
мена НгЬсволько поэтическихъ
вреиенъ до Магомета только дошли до насъ. Араб-
4) Дла навь 13u6iiH, паиисанпнхъ по халдейеки, мы ревоиендуемъ
грамматику Винера (по фр. иереводъ Fallet. Gen. 1836 (Preiswerck).
2) значить простой, т. е. смысл буквально, въ проти-
воположность аллегоричесвимъ k0MMeHTapi3kb этой эпохи. Корень
тогь же смысл“ въ Талмуд± и у Раввиновъ.
3) Тавовъ Едесской церкви въ 310 году, по свид"ельству св. 1еронииа,
пе знал по гречески, а писиъ но издань BocciycoMb; напечатаны
сочин. Ефрема въ 1593, КёльнгЬ 1603, Антверп. 1619.