— 13 -
т•ђиъ легче могло сдухить постонцныиъ примроиъ, что за-
нючаеть въ себ самые разнообразные типы (въ неиъ
находииъ и стиль повгћствовљтельный, и законодательный, и поэ-
и opaTopckiI); притомъ все 06pt30BaBie Израильтянъ чер-
палось въ вся жизнь ихъ, даже пиитическая, связыва-
лась съ ихъ а высшее pa3BHTie ума и на-
уки было сосредоточено въ кастћ священниковъ и пророковъ.
5) Но единство языка не исключить нПоторыхъ пмепен-
выхъ въ неиъ, с,Д'Ьды которыхъ мы встргђчаеиъ въ
языкј;, точно также какъ можно поди%тить нПоторыя отоль-
ныа yM3aHiH разности наргђ\йя.
Особенности этого рода, кь вриепаиъ до п.\'ђна
Вавилонскаго, суть
1. Въ самой BHTia иы находииъ слова на столько
самаго текста, что писатель считаетъ нужнымъ поя-
снять ихъ перифразой, тавъ вакъ въ его время перестали
быть въ и ихъ уже не понииади.
Тань въ Выт. ХУ, 2, трудная и темная фраза ТЭ
„распорядитель въ моиъ" (этотъ изъ Да-
въ слыующеиъ стим•.
„сынъ доп моего (слуга, рожденный въ моемъ) будвть мо-
ииъ наслыникоиъ". Кажется писатель сохранилъ древнео и теи-
ное слово лишь для игры словъ съ именемъ Даиаскъ
Въ глав'В Х УП, 5, сказано, что имя Абраиъ (вы-
COBii отецъ) было перемђнено въ ЕПТ'К. Это послынее слово
ЕПЋ не встр'ћчается ботве въ еврейскоиъ и объясняется значе-
Hieub арабскаго слова ВКТ-лдногочисленнып. Уже во времена
HaHTaHig внити слово это не было такъ
вавъ авторъ объясняетъ его перифразой: множе-
спево нароД06б.