— 13 -

т•ђиъ легче могло сдухить постонцныиъ примроиъ, что за-

нючаеть въ себ самые разнообразные типы (въ неиъ

находииъ и стиль повгћствовљтельный, и законодательный, и поэ-

и opaTopckiI); притомъ все 06pt30BaBie Израильтянъ чер-

палось въ вся жизнь ихъ, даже пиитическая, связыва-

лась съ ихъ а высшее pa3BHTie ума и на-

уки было сосредоточено въ кастћ священниковъ и пророковъ.

5) Но единство языка не исключить нПоторыхъ пмепен-

выхъ въ неиъ, с,Д'Ьды которыхъ мы встргђчаеиъ въ

языкј;, точно также какъ можно поди%тить нПоторыя отоль-

ныа yM3aHiH разности наргђ\йя.

Особенности этого рода, кь вриепаиъ до п.\'ђна

Вавилонскаго, суть

1. Въ самой BHTia иы находииъ слова на столько

самаго текста, что писатель считаетъ нужнымъ поя-

снять ихъ перифразой, тавъ вакъ въ его время перестали

быть въ и ихъ уже не понииади.

Тань въ Выт. ХУ, 2, трудная и темная фраза ТЭ

„распорядитель въ моиъ" (этотъ изъ Да-

въ слыующеиъ стим•.

„сынъ доп моего (слуга, рожденный въ моемъ) будвть мо-

ииъ наслыникоиъ". Кажется писатель сохранилъ древнео и теи-

ное слово лишь для игры словъ съ именемъ Даиаскъ

Въ глав'В Х УП, 5, сказано, что имя Абраиъ (вы-

COBii отецъ) было перемђнено въ ЕПТ'К. Это послынее слово

ЕПЋ не встр'ћчается ботве въ еврейскоиъ и объясняется значе-

Hieub арабскаго слова ВКТ-лдногочисленнып. Уже во времена

HaHTaHig внити слово это не было такъ

вавъ авторъ объясняетъ его перифразой: множе-

спево нароД06б.