— 10 —
народа—эте очень трудно и почти невозможно единич-
ному человвку: задачи р%шаются массовыми
ученыхъ. Нужно, во-первыхъ, тщательно изучить всю ино-
странную литературу, разобраться въ ней, отдвли*ь все
ложное, пристрастное и оставить все истинное, хорошее,
правильное.. Западную науку по всеобщей созда.ии
сотни тысячь людей: сколько между ними было велихихъ,
сколько Кь западной ученой литературъ мож-
но подходить, только издалека снявши шапку. Нужно знать
западную жизнь, чтобы судить о западныхъ ученыхъ. А
узнать жизнь—да.же хотя бы и внгВшнюю — чужого народа
очень трудно: вспомнимъ, вещи пишутся про
заграницей. Даже и не впади въ ошибки, можно счесть
мелкое за крупное, важное за ничтожное, какъ это и случи-
лось съ Г. Брандесомъ въ его кш•П'В о (Impressions of
Russia by D-r. Georg Brandes, translated from the danisch by Samuel
Еаитап.). А уВдь иностранной литературы лишь
первый этапъ при этой задачи. А затВмъ, затвмъ
предстоитъ такая масса труда, которую могутъ на себя при-
нять не одно, а лишь нВсколько поко„лвтй. Но въ конф
концовъ достигнуть будетъ BeJMkin результатъ: русская на-
ука установить правильную и твердую Западной Ев-
ропы или, иными словами, всего Mipa. Pycckie люди
много заимствовали съ Запада—такимъ образомъ они могутъ
отдать ему свой долгь. Это, конечно, случится не скоро.
Теперь-же, когда беапристрастнаго западной
Н“Втъ, очень трудно придти кь какимъ-нибудь опре-
д±леннымъ результатамъ при разработк“В того или другого
факта изъ всеобщей
Я им%лъ возможность познакомиться съ литературой по
предмету моего и быль совершенно подавлень
той массой различныхъ взглядовъ на Карла Пя-
таго, которые существуютъ на ЗапищВ. Я совершенно не
быль въ разобраться въ нихъ. Я вихВлъ, что
многое написано подъ но я не могь
отд'Влить плохого отъ хорошаго. взглядъ быль хо-
рошъ, быль обосновань и казался правильнымъ; но какой
взглядъ лучше — это можно было сказать лишь ощупью.