— 10 —

народа—эте очень трудно и почти невозможно единич-

ному человвку: задачи р%шаются массовыми

ученыхъ. Нужно, во-первыхъ, тщательно изучить всю ино-

странную литературу, разобраться въ ней, отдвли*ь все

ложное, пристрастное и оставить все истинное, хорошее,

правильное.. Западную науку по всеобщей созда.ии

сотни тысячь людей: сколько между ними было велихихъ,

сколько Кь западной ученой литературъ мож-

но подходить, только издалека снявши шапку. Нужно знать

западную жизнь, чтобы судить о западныхъ ученыхъ. А

узнать жизнь—да.же хотя бы и внгВшнюю — чужого народа

очень трудно: вспомнимъ, вещи пишутся про

заграницей. Даже и не впади въ ошибки, можно счесть

мелкое за крупное, важное за ничтожное, какъ это и случи-

лось съ Г. Брандесомъ въ его кш•П'В о (Impressions of

Russia by D-r. Georg Brandes, translated from the danisch by Samuel

Еаитап.). А уВдь иностранной литературы лишь

первый этапъ при этой задачи. А затВмъ, затвмъ

предстоитъ такая масса труда, которую могутъ на себя при-

нять не одно, а лишь нВсколько поко„лвтй. Но въ конф

концовъ достигнуть будетъ BeJMkin результатъ: русская на-

ука установить правильную и твердую Западной Ев-

ропы или, иными словами, всего Mipa. Pycckie люди

много заимствовали съ Запада—такимъ образомъ они могутъ

отдать ему свой долгь. Это, конечно, случится не скоро.

Теперь-же, когда беапристрастнаго западной

Н“Втъ, очень трудно придти кь какимъ-нибудь опре-

д±леннымъ результатамъ при разработк“В того или другого

факта изъ всеобщей

Я им%лъ возможность познакомиться съ литературой по

предмету моего и быль совершенно подавлень

той массой различныхъ взглядовъ на Карла Пя-

таго, которые существуютъ на ЗапищВ. Я совершенно не

быль въ разобраться въ нихъ. Я вихВлъ, что

многое написано подъ но я не могь

отд'Влить плохого отъ хорошаго. взглядъ быль хо-

рошъ, быль обосновань и казался правильнымъ; но какой

взглядъ лучше — это можно было сказать лишь ощупью.