Однако какъ-же понимать воды подъ

HieMb Toro-ze самаго вапора, подъ котораго она

заняла землю“? Намъ кажется такъ, что и осу-

земли должно произойти безъ перерыва. должно пред-

ставлять одно единое, ц%льное той

силы, которая вызвала BaBoweHie. Пояснимъ это прим%роиъ.

Если-бы ртка разлилась упорваго сильнаго дождя,

TaaHia спјговъ, Атра, противнаго наводнила-бы

окрестности, а займъ вериулась-бы въ свои естественныя

границы, вакъ только дождь, TB8Hie снВговъ, или В'ћтеръ пре-

вратидись, то тогда можно было-бы сказать, что вода зато-

bert: diss. „de alvei derelicti acquisitione, S 6). Такимъ образоиъ староа

доктрив•ћ 1.1. 23. 30 S З порождаютъ третье среднее между alvei

mutatio н inundatio въ собственномъ смысй (simplex). Но этимъ еще не

исчерпывается путаница H0HHTin, лабиринт pa3jatieBiA (distinctiones),

создаваемыхъ ею въ о наводнвнП1. Въ осушетя отъ волы

eodem impetu усматривается еще противоположность отъ

вощ „paulatim" или „minutatimk (въ c006pa0HiB 1. cit- и 1. h. t. П.), и

съ этою противоположностью связывается еще сйдующее юри-

дичесвихъ Если при inundatio поп simplex вода оставиетљ землю

не eodem impetu, а paulatim иди minutatim, то нраво собственности и

на немъ права третьихъ лицъ не мо:утъ возстановиться: на

сцену является юридическое rMcTBie alvei mutationis (Сравн. Schnaubert,

въ привед. М'ћстЬ; Сијас. Notae in S 24. 1. 1; Westphal: „Arten der Sachen,

S 423). Если-же при inundatio поп simplex вода отступить eodem impetu,

то rHcTBiR ея ничђмъ не отдичаются отъ юридическихъ

inundationis simplicis. Едва-ди представляется надобность рас-

пространятьса о несообразности всего этого Все хитросплете-

Hie объ inundatio поп 8implex есть вымысел, чист•Ьйшая фантајя, не

находящая сел въ источникахъ ни по ни по

смыслу. Вдобавокъ, вся цТь различетй въ о совер-

шенно непрактична. воды eodem impetu

ея paulatim или minutatin нейрно, ибо, вакъ уже зам“ено.

„eodem impetu• не стоить въ противоположности кь „paulatim“. Сравн.

выше, прим•Ьч. 14.