Однако какъ-же понимать воды подъ
HieMb Toro-ze самаго вапора, подъ котораго она
заняла землю“? Намъ кажется такъ, что и осу-
земли должно произойти безъ перерыва. должно пред-
ставлять одно единое, ц%льное той
силы, которая вызвала BaBoweHie. Пояснимъ это прим%роиъ.
Если-бы ртка разлилась упорваго сильнаго дождя,
TaaHia спјговъ, Атра, противнаго наводнила-бы
окрестности, а займъ вериулась-бы въ свои естественныя
границы, вакъ только дождь, TB8Hie снВговъ, или В'ћтеръ пре-
вратидись, то тогда можно было-бы сказать, что вода зато-
bert: diss. „de alvei derelicti acquisitione, S 6). Такимъ образоиъ староа
доктрив•ћ 1.1. 23. 30 S З порождаютъ третье среднее между alvei
mutatio н inundatio въ собственномъ смысй (simplex). Но этимъ еще не
исчерпывается путаница H0HHTin, лабиринт pa3jatieBiA (distinctiones),
создаваемыхъ ею въ о наводнвнП1. Въ осушетя отъ волы
eodem impetu усматривается еще противоположность отъ
вощ „paulatim" или „minutatimk (въ c006pa0HiB 1. cit- и 1. h. t. П.), и
съ этою противоположностью связывается еще сйдующее юри-
дичесвихъ Если при inundatio поп simplex вода оставиетљ землю
не eodem impetu, а paulatim иди minutatim, то нраво собственности и
на немъ права третьихъ лицъ не мо:утъ возстановиться: на
сцену является юридическое rMcTBie alvei mutationis (Сравн. Schnaubert,
въ привед. М'ћстЬ; Сијас. Notae in S 24. 1. 1; Westphal: „Arten der Sachen,
S 423). Если-же при inundatio поп simplex вода отступить eodem impetu,
то rHcTBiR ея ничђмъ не отдичаются отъ юридическихъ
inundationis simplicis. Едва-ди представляется надобность рас-
пространятьса о несообразности всего этого Все хитросплете-
Hie объ inundatio поп 8implex есть вымысел, чист•Ьйшая фантајя, не
находящая сел въ источникахъ ни по ни по
смыслу. Вдобавокъ, вся цТь различетй въ о совер-
шенно непрактична. воды eodem impetu
ея paulatim или minutatin нейрно, ибо, вакъ уже зам“ено.
„eodem impetu• не стоить въ противоположности кь „paulatim“. Сравн.
выше, прим•Ьч. 14.