164

В, В. АНИЧКОВЪ.

Des Abends frbhlich reihen,

Die Meidlein wolgethan;

Spazieren za den Brunnen

PRegt тап in dieser Zeit,

All Welt Freud und Wunne

Mit reisen fern und weit 1).

(«Кукушка своимъ IABieMb радуетъ всякаго! вечеромъ весело

кружатся мишя д%вицы; пойти погулять кь колодцамъ полагается

въ это время; весь св%ть ищеть Becexif1 и радости и вдали и

вблизи»). Эта п%сня кончается и реалистическицъ 38“aHieMb,

схожимъ съ ТЕМЬ, которое мы топко что вид%ли во Француз-

ской пвсенк%: поэту хочется воспользоваться весешмъ време-

немъ года сообразно полнотЬ своего кошељка:

Der Zeit will ich geniessen,

Dieweil ich Pfennig hab').

Переходъ весенняго мотива изъ п%сенниковъ ХУ и XVI вв.

въ современную народную п%сню помогаетъ установить

п%сенка «Mein R0sslein», изъ зваменитаго п%сенника «Bicinia

gallica, latina et germanica» 1545-го года, встр%чающаяся и въ

сборникахъ МХ в. съ н%скољко изи%неннымъ текстомъ и инымъ

мотивомъ 8). То же самое можно просядить и во французской

народной п±сенной литератур±. Въ одной ХУ в., запи-

санной въ рукописномъ сборник“ «Вауеих et Vire», поется такъ:

Vecy le тау, le jolly moys de тау

Qui nous demaine!

Аи jardin топ рёте entray etc 4).

По замыслу это такимъ образомъ н%что въ род% среднев%ковыхъ

achanson personnages». Другая п±сня ХУ в. не сохранившая

1) Erk-BOhme, D. Lb. 879 изъ пьсеннвка Bicinia 1546 г. стро.в 8-м.

2) Ibid., отро•а 7-м.

8) Erk-B0hme, П. Lh. 879.

4) дав“, ch. пот. LXXXL