164
В, В. АНИЧКОВЪ.
Des Abends frbhlich reihen,
Die Meidlein wolgethan;
Spazieren za den Brunnen
PRegt тап in dieser Zeit,
All Welt Freud und Wunne
Mit reisen fern und weit 1).
(«Кукушка своимъ IABieMb радуетъ всякаго! вечеромъ весело
кружатся мишя д%вицы; пойти погулять кь колодцамъ полагается
въ это время; весь св%ть ищеть Becexif1 и радости и вдали и
вблизи»). Эта п%сня кончается и реалистическицъ 38“aHieMb,
схожимъ съ ТЕМЬ, которое мы топко что вид%ли во Француз-
ской пвсенк%: поэту хочется воспользоваться весешмъ време-
немъ года сообразно полнотЬ своего кошељка:
Der Zeit will ich geniessen,
Dieweil ich Pfennig hab').
Переходъ весенняго мотива изъ п%сенниковъ ХУ и XVI вв.
въ современную народную п%сню помогаетъ установить
п%сенка «Mein R0sslein», изъ зваменитаго п%сенника «Bicinia
gallica, latina et germanica» 1545-го года, встр%чающаяся и въ
сборникахъ МХ в. съ н%скољко изи%неннымъ текстомъ и инымъ
мотивомъ 8). То же самое можно просядить и во французской
народной п±сенной литератур±. Въ одной ХУ в., запи-
санной въ рукописномъ сборник“ «Вауеих et Vire», поется такъ:
Vecy le тау, le jolly moys de тау
Qui nous demaine!
Аи jardin топ рёте entray etc 4).
По замыслу это такимъ образомъ н%что въ род% среднев%ковыхъ
achanson personnages». Другая п±сня ХУ в. не сохранившая
1) Erk-BOhme, D. Lb. 879 изъ пьсеннвка Bicinia 1546 г. стро.в 8-м.
2) Ibid., отро•а 7-м.
8) Erk-B0hme, П. Lh. 879.
4) дав“, ch. пот. LXXXL