266

Е. В. АНИЧКОВЪ.

им•Ьеть и — поймать, вытащить изъ воды в%вокь или

д±вушку. Въ бЬорусской n±cri то и другое

будто означаеть потерю невинности:

У вядељку рано мати доньку била:

«На што ты, шельма, в±нчикъ стратила»?

— На Дјнаю бЬы хусты мьиа,

Тамь свой в±нчикъ стратйла. —

аБудемъ, донька, ведьи чакати,

Будемъ, донька, лодей собирати,

Будемъ у доньки праУды пытати».

— На што намъ, мати, лодей собирати?

ЛгЬпН, мати, усю праУдј• сквати:

На Дунаю 6'Ьлы хусты мьиа,

Туды 'hxay хлпчикъ Mon6Hbkii,

Изняу АНЧИКЪ 3030T6Bbkii 1).

Buoo&eHie въ символа выве-

деть насъ уже вообще изъ области обрядовыхъ п%сенъ въ

область хирико-эпическихъ т. е. биладъ. На образ•Ь упавшаго

въ воду кольца и его спасенья парнемъ основава знаменитая

Французская йсенька, которую со времени Уланда стали сбли-

жать съ Шииеровскииъ «Кубкомъ»Я). Это— П'Ьсня, озаглавл-

ваемая обыкновенно: «L'anneau perdu». Кь нашимъ обрядовымъ

пгЬснямъ всего ближе стоить Bapi8HTb начиа этого в%ка, запи-

санный Шамиссо. Зд%сь

La fll' du roi d'Espagne

Veut apprendre ип m6tier.

Ремесл это оказывается мытьемъ бЬья; но, увы, при первомъ

опытЕ съ руки царевны въ воду падаеть кольцо. Тогда ва сцену

1) Б. Бп. стр. 164, 178 (среди маслечвыхъ); ср. Ш. Микр. 1, стр. 171,

160 и 172, 161; смежнвго сюжета п•Ьсни собраны въ сборник% про.. Со.

бодевскаго, IV, стр. 689—642.

2) См. Маи*пе, П, р. 228 и САД.