266
Е. В. АНИЧКОВЪ.
им•Ьеть и — поймать, вытащить изъ воды в%вокь или
д±вушку. Въ бЬорусской n±cri то и другое
будто означаеть потерю невинности:
У вядељку рано мати доньку била:
«На што ты, шельма, в±нчикъ стратила»?
— На Дјнаю бЬы хусты мьиа,
Тамь свой в±нчикъ стратйла. —
аБудемъ, донька, ведьи чакати,
Будемъ, донька, лодей собирати,
Будемъ у доньки праУды пытати».
— На што намъ, мати, лодей собирати?
ЛгЬпН, мати, усю праУдј• сквати:
На Дунаю 6'Ьлы хусты мьиа,
Туды 'hxay хлпчикъ Mon6Hbkii,
Изняу АНЧИКЪ 3030T6Bbkii 1).
Buoo&eHie въ символа выве-
деть насъ уже вообще изъ области обрядовыхъ п%сенъ въ
область хирико-эпическихъ т. е. биладъ. На образ•Ь упавшаго
въ воду кольца и его спасенья парнемъ основава знаменитая
Французская йсенька, которую со времени Уланда стали сбли-
жать съ Шииеровскииъ «Кубкомъ»Я). Это— П'Ьсня, озаглавл-
ваемая обыкновенно: «L'anneau perdu». Кь нашимъ обрядовымъ
пгЬснямъ всего ближе стоить Bapi8HTb начиа этого в%ка, запи-
санный Шамиссо. Зд%сь
La fll' du roi d'Espagne
Veut apprendre ип m6tier.
Ремесл это оказывается мытьемъ бЬья; но, увы, при первомъ
опытЕ съ руки царевны въ воду падаеть кольцо. Тогда ва сцену
1) Б. Бп. стр. 164, 178 (среди маслечвыхъ); ср. Ш. Микр. 1, стр. 171,
160 и 172, 161; смежнвго сюжета п•Ьсни собраны въ сборник% про.. Со.
бодевскаго, IV, стр. 689—642.
2) См. Маи*пе, П, р. 228 и САД.