— 57 —
мухою. Въ самомъ посл±днюю строку находимъ въ такъ
называемомъ Чингисовопъ, присланномъ отъ Байджу, при
письмеЬ кь пап±. ханъ, который съ своей стороны при-
слалъ этоть зав±тъ кь Байджу для между запад-
ными народами, представляеть необходимость покориться ему
безъ «Cie мое nocTaH0BaeHie, — пишеть онъ,— да
достигнеть до каждаго нев±жды и ученаго. И такъ,
кто услышитъ это и не станетъ выполнять, тотъ да истре-
бнтся, погиб нетъ, умретъ» (destructur, perdetur et morietur)!
Безъ слова суть неискусный переводъ на-
шихъ КЭНб улу буширэку, алдасу, джуку, а вся наша надпись со-
держить въ себ± общую Формулу законную, въ которой соб-
ственнаго имени хана не должно быть.
На вновь найденной надписи мбнкэ стовть въ начай, въ
авТ,чный»; если присоединимъ кь этому два перевода
подобныхъ надписей, которые сохранились у Марко-Поло, и
вовсе нттъ собственнаго имени, то аналогически надобно будетъ
принять мбнкэ въ обыкновенномъ его «в±чный», и
допустить, что, какъ бы подобныя надписи нп
мбнкэ все-таки сопровождало слово «небо», потому что в%чность,
по стариннымъ монголовъ, считалось
отличительнымъ свойствомъ неба, какъ верховнаго божества.
Впрочемъ, въ серединныхъ Фразахъ и на монетахъ встр%чается
просто: тэчјинб-кучунь Дурб.
Еще одинъ Фактъ изъ самой надписи: если она писана азбу-
кою до ея Пакбою, то шрифтъ нашей
надписи долженъ бы им±ть нибудь особенности противь
настоящей Пакбяной азбуки, потому что языки и
принадлежап кь двумъ разнымъ семействамъ; но,
сравнивъ нашу надпись въ отноше\йи почерка и съ
поздн%йшими ярлыками, которые написаны буквами Пакбы, не
находишь ни малМшей разницы между ними; даже знаменитое
слово мбнкэ въ надписи написано такъ же нев%рно, какъи въ яр-
.IbIk'b Буянту-хапа, именно жонкта. Наконецъ еще одинъ во-
просъ: почему же kBTaickie историки, которые довольно подробно
говорятъ объ буквъ Пакба-ламою, не упоминаютъ,