— 57 —

мухою. Въ самомъ посл±днюю строку находимъ въ такъ

называемомъ Чингисовопъ, присланномъ отъ Байджу, при

письмеЬ кь пап±. ханъ, который съ своей стороны при-

слалъ этоть зав±тъ кь Байджу для между запад-

ными народами, представляеть необходимость покориться ему

безъ «Cie мое nocTaH0BaeHie, — пишеть онъ,— да

достигнеть до каждаго нев±жды и ученаго. И такъ,

кто услышитъ это и не станетъ выполнять, тотъ да истре-

бнтся, погиб нетъ, умретъ» (destructur, perdetur et morietur)!

Безъ слова суть неискусный переводъ на-

шихъ КЭНб улу буширэку, алдасу, джуку, а вся наша надпись со-

держить въ себ± общую Формулу законную, въ которой соб-

ственнаго имени хана не должно быть.

На вновь найденной надписи мбнкэ стовть въ начай, въ

авТ,чный»; если присоединимъ кь этому два перевода

подобныхъ надписей, которые сохранились у Марко-Поло, и

вовсе нттъ собственнаго имени, то аналогически надобно будетъ

принять мбнкэ въ обыкновенномъ его «в±чный», и

допустить, что, какъ бы подобныя надписи нп

мбнкэ все-таки сопровождало слово «небо», потому что в%чность,

по стариннымъ монголовъ, считалось

отличительнымъ свойствомъ неба, какъ верховнаго божества.

Впрочемъ, въ серединныхъ Фразахъ и на монетахъ встр%чается

просто: тэчјинб-кучунь Дурб.

Еще одинъ Фактъ изъ самой надписи: если она писана азбу-

кою до ея Пакбою, то шрифтъ нашей

надписи долженъ бы им±ть нибудь особенности противь

настоящей Пакбяной азбуки, потому что языки и

принадлежап кь двумъ разнымъ семействамъ; но,

сравнивъ нашу надпись въ отноше\йи почерка и съ

поздн%йшими ярлыками, которые написаны буквами Пакбы, не

находишь ни малМшей разницы между ними; даже знаменитое

слово мбнкэ въ надписи написано такъ же нев%рно, какъи въ яр-

.IbIk'b Буянту-хапа, именно жонкта. Наконецъ еще одинъ во-

просъ: почему же kBTaickie историки, которые довольно подробно

говорятъ объ буквъ Пакба-ламою, не упоминаютъ,